|
Theatrical Feature Film AG 02 Video Edits |
||||||||
Main Old Updates Archive Links
List of Pokémon
Episode
Comparisons
Humor Pokémon Bashing Features Rants
|
Dogasu's
Backpack
| Episode Comparisons | Movies
People may
remember that there are two
versions of the very first Pocket
Monsters movie (Mewtwo
Strikes Back)
in Japan:
the regular version that was released in theatres and VHS, and
then
a second version that was released on DVD in Japan and was used as the
video
source for the English version. The second version added a number
of
digital effects and CGI graphics to the original film, all of which
were
done by the Japanese producers. Well, it
seems
that history is repeating itself. Like the Mewtwo movie, there
are
two versions of the second Advanced Generation movie, "Rekku
no
Houmonsha Deokishisu". One version, which I'll call "the
original
version," was the version shown in Japanese theatres and is the video
source
for 4Kids' dub of the film. The second version, with about two
dozen
visual edits ranging from recoloring scenes to redrawing characters,
was
the version released on DVD in Japan. So, in essence, the
Japanese
DVD release is an edited version of the original film. It's sort
of
how there are two versions of Star Wars: the original
film that
premiered in the 70's, and then the Special Edition version in which
George
Lucas went in and added all these digital effects to make the movie
closer
to his original vision for the film. And, similar to the way Star
Wars fans can't get the original version of the movie on DVD, Pocket
Monsters fans in Japan can't get the original version of the
Deoxys movie. What follows
is a list of all the edits that I was able to spot. Because the
"original version" that I used for my comparison was the dub (and the
Kids' WB! dub at that), the accompanying screenshots won't be of a very
high quality.
Visual Edit
#01 Visual Edit
#02 Visual Edit
#03 In the
original print of the film, we could see Deoxys clearly as it emerged
from its meteor. However, the Japanese DVD covers Deoxys in shadow,
shrouding the pokemon's identity in secrecy for a few seconds. Visual Edit
#04 Visual Edit
#05 Visual Edit
#06 Here eyes are
also repainted when
Takeshi starts hitting on Hitomi as everyone introduces themselves to
one another. Interestingly enough, Masato's eyes are left
unaltered. Visual Edit
#07 Visual Edit
#08 Video Edit Visual Edit
#09 Visual Edit
#10 When Rayquaza's
image is brought up on the main monitor (inside the LaRousse defense
center), the image of Rayquaza is actually made more clear
(and not less clear, as the other edits in the movie have done) in the
Japanese DVD. Visual Edit
#11 Visual Edit
#12 Visual Edit
#13 Visual Edit
#14 Visual Edit
#15 Yuko: "The
entire town is enclosed within a force field. It's impossible for
anyone to come in or to leave. All communication with the outside
is jammed as well." What the editors did was remove Hitomi into the scene. Originally, we saw her sitting on top of her Metagross as she spoke. The new footage on the Japanese DVD makes it so that she isn't in the shot, despite the fact that she still retains the line of dialogue that she has originally. The result is that it looks like the animators forgot to draw her in that one shot, and this edit really makes me wonder what the DVD authors were thinking. Visual Edit
#16 Visual Edit
#17 Brock:
"Ash!
Look what I just found! Precious water!" ...there's a shot
of Satoshi with a green
tint behind him. The tint, coming from the street lights
outside, wasn't there in the original scene. It seems as if the
animators forgot to include the street lights in that one scene, so the
DVD authors decided to fix this omission. Visual Edit
#18 Visual Edit
#19 Visual Edit
#20 Visual Edit
#21 There are scenes in the movie
where characters' mouths are redrawn for some unknown reason. We
never
see Rondo-Hakase's teeth bared in this corresponding scene in the DVD
version. Same with Kojirou on the bike or Satoshi among a sea of
blocks. There may be
other edits
like this throughout the movie, but honestly, unless I stare at every
character's
mouth during every line of dialogue, I'm not going to catch them all.
As
to the reasons behind these edits? You've got me. Visual Edit
#22 Visual Edit
#23 Visual Edit
#24 Visual Edit
#25 So
there you have it. The question you may have is "Why? Why
were these changes made!?" There may be a variety of reasons.
Some seem
to fix animation errors (Edits #17, 18, and 20) while others may have
been
made because the director or whoever was in charge of making these
edits
wanted to make some artistic changes (Edits #03, 08, 14, and 23).
Whatever the reasons are for the individual edits, there is
currently no way to own the movie, in Japanese, as seen in Japanese
theatres. This page was last updated on January 20th, 2016 |
||||||||
|
|||||||||
©
2024 Dogasu's Backpack. All international rights reserved. Portions of
the materials contained in this Website are copyrighted by other legal
entities and are used with permission or are excerpted under legal
authority for brief review. This Website is fan-created and has no
intent to violate the originator's copyright. The copyright holder for
this Website assumes no liability for fan-created submissions. Found an error or omission? Please help me keep this page current and error-free by e-mailing me with a description of the issue. |
|||||||||
|
|