|
Japanese Episode 029 |
||||||||||
Main Old Updates Archive Links
List of Pokémon
Episode
Comparisons
Humor Pokémon Bashing Features Rants
|
Dogasu's
Backpack
| Episode Comparisons | Kanto Region
Japanese Episode 029: "Fighting Pokémon! The Big Battle!" American Episode 128: "The Punchy Pokémon" Pokémon Dare Da? Ebiwara Japanese Air Date: October 14th, 1997 American Air Date: October 15th, 1998 Important Characters: Anoki (Anthony), Manami (Rebecca), Giant Takada (Giant) Satoshi sees an Ebiwara running down the road and decides to capture it. Satoshi's Pikachu isn't able to defeat the fighting-type, but his attempt still manages to impress a girl named Manami. The young girl approaches Satoshi and asks him to enter the Pokémon Number One Grand Prix (the P-1, for short), a competition that pits fighting-type pokemon against each other. She hopes that Satoshi can use his battle skills to take on her father, Anoki, hoping that a defeat would bring him back to earth and force him to focus on his family once again. Satoshi and Takeshi decide to help out, entering their Okorizaru and Ishitsubute respectively. The Rocket-Dan, who had heard about the competition elsewhere, also decide to enter in order to win the championship belt. They steal a Sawamura from one of the other participants and enter under as "Giant." The grand prix begins with a battle between Satoshi's Okorizaru and a Wanriki. During the battle, Satoshi dives out to save his pokemon, finally earning his pokemon's respect. As Satoshi continues to plow through the competition with his newly obedient friend, Takeshi and Anoki get knocked out of the competition. Eventually, Giant is pitted against Satoshi in the finals. The young trainer is able to thwart Giant's attempt to cheat and comes out on top, winning the championship belt. After the competition, Anoki asks Satoshi if he'll let him train his Okorizaru for him so he can make him a champion. Satoshi agrees, confident that his pokemon will continue to train and become stronger. Thoughts Don't get me
wrong - there's a lot to like here. Like Pikachu's humorous fight
with Ebiwara. Or the Rocket-Dan dressing up
as a giant man. Or the whole boxing motif of this episode.
And Okorizaru finally obeying its trainer. And Okorizaru
leaving. Yet at the end of
the day, it all boils down to a big fighting tournament. Now I
know I'm in the extreme minority here, but to me, watching pokemon
battle each other in a tournament-like setting is really, really
boring. I actually don't
watch this show for the battles, so seeing an episode with such a heavy
focus on them just makes me anxious for the whole thing to be over so
that we can get to an episode with more of a plot. This episode was
pretty hard hit by the new lighting restrictions caused by the Porygon
incident. Like...the people in Japan actually go through and
replace all the impact stars in this episode (and there are quite a lot
of them) to make them dimmer. The dubbed version has a lot of inconsistent editing going on, especially in the second half of the episode. They leave in far more Japanese text than they edit out, making it seem like this episode was just rushed out the door or something. As far as the rest of the episode goes? Well...I just wanted to say that I had forgotten how much Anthony's voice grated on me. It's such a put-on, "cartoon voice" that's really disappointing and really kind of brings the rest of the episode down. Too bad. Dialogue
Edit Ash: "That's
it Pikachu, now jab! Jab! Now give it the big uppercut!" Originally,
Satoshi orders Pikachu to give Ebiwara a right straight,
not an uppercut. Music
Edit When Ebiwara
knocks Pikachu out, the lighthearted music that had been playing up
until that point continues playing up until the part where Anoki and
his pokemon do their victory pose. The dub, on the
other hand, abruptly cuts the music after Pikachu's knocked out and has
the rest of the scene play out without any music whatsoever.
Which actually makes the situation seem a lot more serious and tense
than it's supposed to be. Not sure what the
reason for this would be - you'd think that 4Kids would jump at the
chance lessen the impact of a violent scene of a main character getting
punched - but it's interesting nonetheless. On the outside of the gym, 闘魂ジム (Toukon Jimu, or "Fighting Spirit Gym") is replaced by "Fighting Spirit." Also...don't you just love how Anoki's gym seems to be in the back of some shady looking gas station? Poor guy. Inside, toukon is replaced by "Fighting Spirit Gym." The opposite should have happened (the sign outside should have said "Fighting Spirit Gym" while the sign on the inside should have simply said "Fighting Spirit"), but whatever. Click on each image to view a larger version. Dialogue
Edit Musashi's
fantasy, meanwhile, is to invite a bunch of bishounen ("pretty boys") over to
have okonomiyaki. In
the dub, she calls those men her "close friends." Side
Note Granted, it's
only on-screen for less than second. But still. Paint
Edits Later, when Anoki
makes his entrance, the words 必勝 ("victory") and ポケピタソP (???) get
erased from their banners. After the
commercial break, we see Takeshi's Ishitsubute getting beaten up by
Giant's Sawamura. The banner in this reaction shot gets its text
erased. After Takeshi
loses, the banners behind him get their text erased. The one on
the left probably says
"victory" (優勝), while the one on the right says "good luck" (がんばれ). Dialogue
Edit Anthony: "I'm
sorry I worried you and your mother so much." In the Japanese
version, Anoki simply apologizes for making Manami worry about
him. He doesn't mention her mother at all. When Nyarth is explaining his strategy for defeating Anoki, the word ガンバレ ("good luck") gets erased from one of the banners. Finally, the banners behind Anoki as he's congratulating Satoshi get their text erased. It says "do your best!" (ファイト). Click on each image to view a larger version. Side
Note I guess the first thing to look at is the scene toward the end of the episode, when Anoki is congratulating Satoshi for his victory. In the dub, Anthony says: Anthony: "Why don't you let me train it
for a while? I promise to turn it into a real P-1 champion!"
That "for a while" part makes it seem like the whole thing will be temporary, right? The thing is, the Japanese version doesn't have that part in there; Anoki simply asks Satoshi to "leave it with me" (koitsu o watashi ni azukete kurenai ka?) without any indication of how long he's planning to keep it. Later, when everyone's outside, the following dialogue (which I translated from the original Japanese version) takes place: Satoshi:
"Please take care of Okorizaru." Satoshi:
"Well..." Narrator: "Satoshi has expressed his feelings to Okorizaru. While saying goodbye can be tough, cheer up, Satoshi; you'll certainly meet it again someday. New pokemon are waiting to meet you!" () As you can see,
the narrator is the only one
who even suggests that
Satoshi and Okorizaru will ever meet again. Neither Satoshi nor
Anoki make any sort of indication that this transfer is, in any way,
temporary. The dubbed
version of the above dialogue, by the
way, is more or less the same, by the way. The only difference is
Rebecca's first line, which makes an allusion to a mother that the
Japanese version doesn't make.
This page was last updated
on June 3rd, 2014
|
||||||||||
|
|||||||||||
©
2024 Dogasu's Backpack. All international rights reserved. Portions of
the materials contained in this Website are copyrighted by other legal
entities and are used with permission or are excerpted under legal
authority for brief review. This Website is fan-created and has no
intent to violate the originator's copyright. The copyright holder for
this Website assumes no liability for fan-created submissions. Found an error or omission? Please help me keep this page current and error-free by e-mailing me with a description of the issue. |
|||||||||||
|
|