![]() |
Rumor Guide |
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
Main Old Updates Archive Links
List of Pokémon
Episode Comparisons
Humor Pokémon Bashing Features Rants |
Dogasu's
Backpack
| Features | Rumor Guide
Rumor: Brock left the show because the show was afraid Americans would see him as a racist stereotype Rumor Status: Kind of (but not in the way you're probably thinking) ![]() The Pocket Monsters (1997) animated series' original trio of Satoshi, Kasumi, and Takeshi was broken up in 1999 when the gang went to the Orange Islands, with Takeshi being swapped out for a young Pokémon Watcher named Kenji. Rumor has it Takeshi got the boot because the show's producers were afraid the Pokémon Breeder would be rejected for being a racist stereotype of Japanese people, but is that really the full story? |
The timeline | The claim
| So why was Takeshi removed? | Character ethnicities | Takeshi
Strikes Back |
Let's establish a timeline real quick before we dive into the reasons for Takeshi's departure. We know that negotiations to bring the Pokémon franchise over to the U.S. -- including its animated series -- wrapped up shortly after New Year's 1998 thanks to the Japanese book Pokémon Story. From Page 414:
Later, on the same page:
With that, the Pocket Monsters animated series is now officially headed to America. By mid-January The Summit Media Group, the subsidiary 4Kids Entertainment assigned to actually sell the show to the various TV stations across the country, was already getting to work. From Pages 428 and 429:
Back in Japan, production on the franchise's first movie and the later half of the Kanto portion of the TV series all continued onward, and it wasn't long before the cartoon started thinking about the American version that was about to come out. The episode "It's Children's Day! Everyone Gather Around!," for example, embraces Nyarth's newly revealed localized name several months before the English dub was even a thing. ![]() Once Kanto started to wrap up it was time to start thinking about the next chapter of the TV series. The Memorial Book of Orange Islands, a guide book to the 30-ish episodes that make up the Orange Islands portion of the first Pocket Monsters series, has a section in the back featuring production artwork for nearly every episode of the saga. The one for the episode where Takeshi's replacement first appears, "Go Help Laplace," includes this character sheet for Kenji. The date printed on the bottom left-hand side of the sheet reads "August 27th, 1998," meaning production of that episode started in the Summer of 1998. The completed episode would end up debuting on February 18th, 1999, roughly six months later. ![]() So, the decision to officially bring Pocket Monsters to the U.S. happens in January 1998, and the design of Takeshi's replacement is completed sometime before the end of that summer (though the character himself was likely conceived well before then). The English dub didn't debut until September of that year, so that means Takeshi's departure was put into motion months before the show had even had a chance to debut in the U.S. Now that we have a timeline established, let's figure out what it is exactly that happened that caused the powers that be to want to replace Takeshi with Kenji.
The claim, like a lot of the rumors on this site's Rumor Guide, come from a game of telephone involving people vaguely remembering a summary of a translation of something someone once said. Let's start with Wikipedia: ![]()
A lot of this seems to be lifted directly from a two-part article posted on the Pokémon fansite PokéBeach entitled Interview with Masamitsu Hidaka at Anime Expo and Second Interview with Masamitsu Hidaka – Many Interesting Points! In this interview, conducted at the Anime Expo convention back in July 2008, Pocket Monsters (1997) director Masamitsu Hidaka is asked various questions about the animated series, and Takeshi's departure from the show was one such topic. ![]() Before we get into the actual comments themselves, it is
important
to note that the PokéBeach write-up is not an interview in the
traditional sense, in which we get question-answer question-answer
question-answer, with direct quotes from both the interviewer and
interview subject presented verbatim. It is, rather, a summary of a
summary. As explained in Part
One:
This level of transparency is commendable. And when you read the article in its entirety (and not just the snippets included in this write-up), the casual, conversational style of the writing makes it clear this is meant to be a fun read that makes you go "huh, I didn't know that" before moving on with your day. In Part Two, Second Interview with Masamitsu Hidaka – Many Interesting Points!, a summary of the translator's summary of what Mr. Hidaka had to say about Takeshi's departure from the show is provided:
This kind of telephone game is fine for the quick little read the post is obviously meant to be, sure, but as a primary source of information it just doesn't quite cut the mustard. Without being able to go back to the original source -- Mr. Hidaka's own words, either translated word-for word or presented in their original Japanese -- we aren't able to really say how much of this is accurate and how much of this may have been tweaked by any one of the several filters placed before us. The only direct quote we get from Mr. Hidaka is "we realized no one really cared about it and liked Brock, so we brought him back," but the rest of this is, when you get down to it, is really a case of "just trust me, bro." ![]() What did Mr. Hidaka say that ended up getting summarized as him feeling "that Brock might be viewed as racist by the American people because of his eyes," exactly? Did he use words like 白 人 (white person) or 外国人 (foreigner) or 欧米人 (Caucasian or Anglo-Saxon) or maybe some other word entirely? Did Mr. Hidaka really list being "tall" as one of Kenji's "advantages" over Takeshi, despite the fact that Takeshi is generally depicted as being the tallest in the group? We simply do not know, and because of that there are a lot of questions about how much of this we should really be taking at face value. In Part One, it's worth noting, we do get this comment:
As far as I know, this recording -- or a transcript/translation of said recording -- has never been made public. I'd be more than happy to take a listen to it and update this write-up if it ever ends up seeing the light of day, but until then I'm afraid we're going to need to look elsewhere for solid evidence of why Takeshi left the show.
When it comes to the sources we actually can verify for ourselves, we've got a few leads. One is the article "Pikachu Wandering over the World" from the June 2000 issue of the magazine Bungei Shunjuu. The article, written by animated series producer Masakazu Kubo, has a section called ”Completely Localized" (撤底したローカライ ズ) that talks about the changes made to the animated series when it was brought over to the U.S. ![]() From Pages 347 - 348:
Here, we have a few elements of the Wikipedia entry, broadly, but a lot of the major details -- the idea there was any "fan outcry," the worry that Takeshi would be received as "a racist stereotype by Americans," the desire to include a "tall, Anglo-Saxon looking person," the idea that Takeshi was brought back because of the staff's "personal affinity for him" -- are all missing from this account. The other piece of evidence we have comes from former head writer Mr. Takeshi Shudo's blog How to Craft a Story: Takeshi Shudo, How Anyone Can Become a Screenplay Writer (シナリオえーだば創作術 だれでもできる脚本家 首藤剛志). Here's what Mr. Shudo had to say about the subject in an entry from the year 2009, No. 185 Onward to the Second "Pokémon" Movie:
This blog entry is also, for what it's worth, the quote most Japanese fans use when discussing the topic online. The original claim, the one believed by so many fans in the West, is that Takeshi was removed from the show because the powers-that-be were afraid Americans would think Japan was being racist by drawing Takeshi with "Japanese-y" eyes, that they would think he looked too much like one of those racist World War 2 cartoons from the 1940s and then reject the show because of that. But Mr. Shudo's comment here paints a different picture entirely; they thought Americans themselves were too racist to accept a Japanese looking person as a main character.
This whole line of thinking comes down to the age old debate about the ethnicities of the characters in Japanese animation. ![]() To your average Westerner, the characters in most Japanese cartoons simply do not look "Japanese," and there are a lot of theories as to why that is. "Japanese animators have an unhealthy amount of self-loathing," or "White beauty standards are just so incredibly pervasive in much of Asia," or "there's this thing called "mukokuseki" that Japanese animators strive for"...the list goes on and on. And as someone who's been talking about Japanese animation in some form or another for over a quarter of a century, I've seen pretty much every explanation in the book, but a deep dive into these arguments reveals that they always, without fail, boil down to the fact that Japanese animators just do not draw Asian people the same way Western animators draw Asian people. It honestly isn't any more complicated than that. Still, to most Westerners, Sailor Moon is a blonde haired blue eyed white girl. To most Westerners, Goku being played by a white guy in that one live action movie wasn't that big a deal because it's not like the characters in Dragon Ball even look Asian to begin with. To most Westerners, Scarlett Johansson as Major Kusanagi works because c'mon, she's just a cyborg. And to most Westerners, it's easy to project "Whiteness" onto Ash Ketchum because he certainly doesn't look Japanese. Characters like Satoshi are generally seen as "safe" because most Western viewers don't think he "looks" Japanese. But Takeshi? Takeshi actually does look like a Japanese person, or at least the way Westerners draw Japanese people anyway. And, well, it seems that the Japanese producers of Pocket Monsters saw that as a potential roadblock to the show becoming successful in the West. ![]() We all know now that they were completely off the mark, but in the context of 1998 it's easy to see how those Japanese bigwigs might have stumbled toward that conclusion. Whitewashing in Western media is still very much a thing. And in the late 90s you could probably count on one hand the number of Hollywood movies or TV shows that featured Japanese people (or Asians in general) in anything even close to a leading role. Asians weren't getting cast as leading actors; they were getting cast as the nerdy sidekicks, or the wise martial artists who impart wisdom to the film's (white) main characters, or the femme fatales. And even when they were in lead roles, they often found themselves as the butt of a lot of racist jokes. The month Pokémon debuted in the U.S., for example, the number one movie in America was Rush Hour, a film packed with so many offensive stereotypes that it now airs on TV with a disclaimer. Things are getting better, little by little, but we've still got a ways to go.
Thankfully, the overly anxious Japanese men Mr. Shudo talks about on his blog were dead wrong about how Westerners would react to Takeshi. It soon became obvious that the Japanese side greatly misread the way Americans would react to the character and so, in an episode that would have gone into production in the middle of 4Kids' first season, Takeshi was brought back to the show, where he would remain as one of its main characters for years and years to come. ![]() As for why he was removed in the first place? Well, based on what we are able to independently verify, at least, the answer seems to be a bit different from what Western fans have been believing all this time. Back to the Rumor Guide |
||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||
| ©
2025 Dogasu's Backpack. All international rights reserved. Portions of
the materials contained in this Website are copyrighted by other legal
entities and are used with permission or are excerpted under legal
authority for brief review. This Website is fan-created and has no
intent to violate the originator's copyright. The copyright holder for
this Website assumes no liability for fan-created submissions. Found an error or omission? Please help me keep this page current and error-free by e-mailing me with a description of the issue. |
|||||||||||||||||||||||
|
|