|
Japanese Episode 025 |
||||||||||||||||||||||
Main Old Updates Archive Links
List of Pokémon
Episode
Comparisons
Humor Pokémon Bashing Features Rants
|
Dogasu's
Backpack
| Episode Comparisons | Kanto Region
Episode Stats:
Japanese Episode 025: "Don't Get Mad, Okorizaru!" American Episode 124: "Primeape Goes Bananas" Pokémon Dare Da? Okorizaru Japanese Air Date: September 16th, 1997 American Air Date: October 9th, 1998 Orchid-Hakase receives a phone call from Satoshi telling him that the young trainer has just gotten his fourth Gym Badge! The professor responds by telling him that Shigeru and all his other rivals have already gotten five, causing Satoshi to become fired up once again. The young trainer decides that the best way to catch up is to develop a well-rounded team filled with many different types of pokemon, so when a wild Mankey appears, Satoshi seizes the chance to try to capture it. Unfortunately, the only thing he succeeds at is getting his hat stolen. The Rocket-Dan eventually show up and manage to anger Mankey enough to make it evolve into Okorizaru, a pokemon whose temper is much worse than its unevolved form. The pokemon begins to chase our heroes into a canyon until Satoshi decides to fight back. As his pokemon attack Okorizaru, one by one, his Hitokage learns the Rage technique and is able to use it to weaken its opponent. Satoshi throws a Monster Ball and captures Okorizaru, finally putting an end to the monkey pokemon's rampage. Before long, everyone notices that they've already arrived at Tamamushi City and decides that they have Okorizaru to thank for helping them get there faster. With a new pokemon friend by his side, Satoshi enters the city so he can challenge the Gym Leader for his fifth badge. Thoughts Of course,
knowing what will ultimately happen to the little guy is upsetting, but
let's not think about that now. Other than that,
though, this episode doesn't have that much going for it, in my
opinion. The hat stuff is amusing and the onigiri stuff is fun
(though that's mainly due to the dub), but other than that this is just
one of those standard capture episodes that we'll get so many more of
as time goes on. I suppose the fact that it's a Kanto episode and
is therefore allowed to be more violent helps things out a bit, but at
the end of the day, I can't really say that this is one of my
favorites. This is the
episode where 4Kids tries their hardest to convince us that the food
that everyone enjoys so much is really "donuts." Which is a
completely ridiculous lie that's not even the tiniest bit
convincing. But, y'know...it could
be worse. Both Mankey (whose name in Japanese is pronounced more like the English word "monkey" than it is in the dub) and Okorizaru keep their Japanese voices. Paint Edit Click on each image to view a larger version. Also, the poem in
Japanese,
for those of you who are curious, was "Pokémon to youkan
tabete
a~oishii" which as far as I can tell means "Eating youkan with pokemon is really
nice,"
with youkan being the of bean-based
jellied dessert that Crab's holding. The youkan is called "cake" in the dub
(something that the games will kind of emulate with the youkan item in Diamond & Pearl), so at least
4Kids made an effort with this one. Side
Note Dialogue Edit And now we get to the infamous jelly filled donuts line.
I'm of two minds
about this. On the one hand, I can absolutely understand and appreciate
the localizers' justification for changing our heroes' rice balls here
to something a little bit more familiar to the show's new target
audience. If you lived in the U.S. in the late 1990s and didn't happen to reside in a big
city with a significant Japanese American population then chances are
you've probably never seen a rice ball in real life. I, personally,
never came across one myself until my first trip to Japan! Back in 1998
the general American public was still struggling with terms like
"anime" and "manga" and so knowing something as "advanced" as onigiri (or even "rice balls") was
considered well, well beyond what was standard for American children.
It was a different time, and this change was very much made in that
context. On the other
hand, changing a Japanese food to a more Western one to avoid confusing
American audiences seems a bit pointless when you consider literally
everything else about this show. After all, Pokémon is a series
about a group of tweens traveling around the countryside with little
baseball sized orbs that can be used to summon all sorts of fantastical
creatures. This boy over here has a fire breathing dragon and a
rabbit-eared mouse who can bring thunderbolts raining down from the
heavens, and this other guy over here has a floating rock with a face
and arms and also a nearly 30 foot tall snake made out of boulders, and
this girl over here has a sentient starfish who can shoot an endless
stream of water out its body and a duck who can't swim and is usually
pretty useless but then when it gets a really bad headache it's able to
move objects around with its mind, for some reason. And these young
kids travel from city to city to have their pets fight other people's
pets in order to earn a metal badge, and then when they collect enough
of these metal badges they're able to enter this big sports tournament
where their creatures fight even more creatures in order to win a
trophy. In any case, the English dub fully commits
to the bit, as this
video helps illustrate. Narrator:
"Can Ash
keep up with his rivals? Or will he be left in the dust?"
This part
originally had
Satoshi remembering Orchid-Hakase's words about receiving phone from
Tamamushi City from his other rivals. My guess is that 4Kids
mistook Orchid-Hakase's voice for the narrator's (they're both voiced
by the same voice actor in the Japanese version), but it's really hard
to know for sure why this change was made. Later, we lose a
joke because of the onigiri to donut cover-up. Originally, before
throwing the onigiri at
Mankey in order to calm it down,
Takeshi says "Monster Ball, go!" (行け!モンスターボール!). This much is
kept in the dub. Then, when he
realizes his mistake, he corrects himself and says "Rice Ball, go!"
(行け!ライスボール!). With the words "rice ball" being said in
English. But, since 4Kids changed onigiri into donuts instead of just
translating it to rice ball, the perfectly translatable Monster Ball /
Rice Ball joke is lost. Further on in the
episode, Ash states that he had to send in "about a million
postcards." In the Japanese version, Satoshi says he sent in a
thousand. Brock's response
to this ("Poor Ash...losing an official hat is like losing your best
friend!") is a bit different from Takeshi's response in which he says
that boys really care a lot about silly things like their hats. Side Note
This page was last updated
on September 2nd, 2024
|
||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
©
2024 Dogasu's Backpack. All international rights reserved. Portions of
the materials contained in this Website are copyrighted by other legal
entities and are used with permission or are excerpted under legal
authority for brief review. This Website is fan-created and has no
intent to violate the originator's copyright. The copyright holder for
this Website assumes no liability for fan-created submissions. Found an error or omission? Please help me keep this page current and error-free by e-mailing me with a description of the issue. |
|||||||||||||||||||||||
|
|