Lyrics
"Will"






Main
Old Updates Archive
Links

          Lists

List of Pokémon
 
Pokémon World Atlas
List of Techniques
List of Items
List of TV Episodes

         Guides

Episode Comparisons
Movies & Specials Guide
CD Guide
DVD Guide

Voice Actors Guide
Lyrics Archive
Manga Guide
Video Games


  Miscellaneous

Humor

Pokémon Bashing
Features
Rants


E-Mail Me
 
Dogasu's Backpack | Lyrics Archive | Pocket Monsters (2023)

Will

Will (Will) is the third opening theme to the Pocket Monsters (2023) TV series.

Lyrics: YHEL, gratia, Sorato, Ryo Ito
Composition: YHEL, gratia, Sorato, Ryo Ito
Arrangment: Sorato
Vocals:
IVE
Theme Song Producer
Shinya Keyamura (毛谷村伸也)
Chika Kosugi (小杉 央)
Yuki Kikuno (喜久野有紀)



Japanese
Romanized Japanese
English Translation
Together, We challenge 未来へ
Together, We challenge mirai e
Together, we take on a challenge, for the future
(Let's go!) (Let's go!)
(Let's go!)
We gather, Let's catch it 明日へ
We gather, Let's catch it ashita e
Let's get together and catch it, for tomorrow
(さぁ 行こう!) (Saa ikou!)
(Alright, let's go!)
Never give up 何度転んでも stand up
Never give up nando korondemo stand up
Never give up, stand up no matter how many times you fall down
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
(一 歩前に go!)
(ippo mae ni go!)
(Take a step forward and go!)



(hey buddy!)
(hey buddy!)
(Hey buddy!)
想 像して夢を見て with my friend (oh)
Souzou shite yume o mite with my friend (oh)
I'm gonna conceptualize and visualize here with my friend (oh~)
そ の先にある光 眩しくて
Sono saki ni aru hikari mabushikute
There is a light there in our sights shining oh so bright
夢 中になれたら
Muchuu ni naretara
If you let yourself enjoy it
あ とは簡単 任せて
Ato wa kantan makasete
Then the rest'll be easy, so just leave it to me
君 と私で 進めるの story (oh oh)
Kimi to watashi de susumeru no story (oh)
Our story is moving forward (oh oh)



昨 日よりちょっと (We are)
Kinou yori chotto (We are)
A little better than yesterday (yes we are)
わ かりあってもっと (Best friends)
Wakari atte motto (Best friends)
The more we learn about each other, the more we're (best friends)
新 しい世界にデビューしよう 君と
Atarashii sekai ni debyuu shiyou kimi to
Come on, let's make our debut in this brand new world together



We're the challengers
We're the challengers We're the challengers
回 り始めるわ 運命の adventure Mawari hajimeru wa unmei no adventure
Starting to go round and round on a fateful adventure
We're the challengers We're the challengers We're the challengers
見 つめて教えて
Mitsumete oshiete
Find it and then out with it
(hey, buddy, let's go) (hey, buddy, let's go) (Hey buddy, let's go)



We are buddy - buddy - buddies 溢れる夢へ
We are buddy - buddy - buddies afureru yume e
We are buddy - buddy - buddies heading toward overflowing dreams
願 えば 叶うわ そうきっと
Negaeba kanau wa sou kitto
If you wish it it'll come true...yeah, for sure
あ つまれ Challenger Atsumare Challenger
So come together challengers
い ま キラキラキラ 輝く明日へ
Ima kira-kira-kira kagayaku asu e
Now, toward a brilliant tomorrow filled with sparkles
広 がる あの空 飛び込んで
Hirogaru ano sora tobikonde
Jump up toward the endless skies
き らめく Challenger Kirameku Challenger
As a sparkling challenger



We're the challengers We're the challengers We're the challengers
手 を取り Flying up up up higher
Te o tori Flying up up up higher
Take my hand and fly up, up, up
We're the challengers
We're the challengers We're the challengers
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
(一 歩前に go!) (ippo mae ni go!)
(Take a step forward and go!)



Let's challenge
Let's challenge Let's challenge

Translation Notes:
N/A


Miscellaneous
Coming Soon!


 

 

 

  © 2023 Dogasu's Backpack. All international rights reserved. Portions of the materials contained in this Website are copyrighted by other legal entities and are used with permission or are excerpted under legal authority for brief review. This Website is fan-created and has no intent to violate the originator's copyright. The copyright holder for this Website assumes no liability for fan-created submissions.

Found an error or omission? Please help me keep this page current and error-free by e-mailing me with a description of the issue.