Breath






Main
Old Updates Archive
Links

          Lists

List of Pokémon
Pokémon World Atlas
List of Techniques
List of Items
List of TV Episodes

         Guides

Episode Comparisons
Movies & Specials Guide
CD Guide
DVD Guide

Voice Actors Guide
Lyrics Archive
Manga Guide
Video Games


  Miscellaneous

Humor

Pokémon Bashing
Features
Rants


E-Mail Me

 
Dogasu's Backpack | Lyrics Archive | Songs from the Movies



Breath (ブレス)
is the main theme song to the movie Pocket Monsters The Movie "Everyone's Story." It is performed by Porno Graffitti.


Pojitibu na kotoba de afureteiru hitto chatto
ポジ ティブな言葉で溢れているヒットチャート
Tanondemonai no ni yatara senaka o osu
頼んで もないのにやたら背中を押す
Kimi wa mou juubun ganbatteiru no dakedo
君はも う十分頑張っているのだけど
Shiranai aida ni --kasareteru nanika kaero to semarare
知らな い間に急かされてる なにか変えろと迫られ
Ima no mama ja dame kai?
今のま まじゃダメかい?
Mirai wa haya'ashi de nakya tadori tsukenai mon kai?
未来は 早足でなきゃ たどり着けないもんかい?
Negatibu datte kimi no daiji na kakera soudai na tabi no tochuu sa
ネガ ティブだって君の 大事な欠片 壮大な旅の途中さ
Ari no mama kimi no mama de iin janai
あ りのまま 君のままでいいんじゃない
Kakkou o tsukezu ni koe ni sureba hibiite yuku
格好を つけずに声にすれば響いてゆく
Kiita koto aru you na meigon ni
聞いた ことあるような名言
Shiranai aida ni suri kawaranai uchi ni
知らな い間にすり替わらないうちに
Meikyoku ni wa naranakutemo tatta hitotsu no your song
名曲に はならなくても たった一つのyour song


Mukai kaze wa ushiro mukeba oikaze ni naru
向かい 風は後ろ向けば追い風になる
Shisen muketa hougaku ni wa ashita ga aru to shinjiru
視線向 けた方角には明日があると信じる
Kibun shidai de ikou
気分次 第で行こう
Mirai wa tada soko ni atte kimi no koto matteru
未 来はただそこにあって 君のこと待ってる
Komuzukashii jouken tsuketari wa shinai mukae ni mo konai kedo
小 難しい条件つけたりはしない 迎えにも来ないけど
"Kantan ni katarun janai yume o"
「簡 単に語るんじゃない夢を」
Wakarou to shinai tanin ga hora waratteiru
わ かろうとしない他人がほら笑っている
"Kantan ni kasanerun janai kimi o"
「簡 単に重ねるんじゃない君を」
Sugu ni kawatteku hitto chaato ni nanka
す ぐに変わってくヒットチャートになんか
Kimi wa kimi no mama de zutto ikun dakara far away
君 は君のままでずっと行くんだから Far away


Shounen ni wa toomawari o suru jikan ga ataerare
少 年には遠回りをする時間が与えられ
Roujin ni wa chikamichi o shiru chie ga --kerarete
老 人には近道を知る知恵が授けられて
Dochira ka o warau koto nakare --mu koto nakare
ど ちらかを笑うことなかれ羨むことなかれ
Sorezore no michi ga aru dare mo kimi no michi wa ikenai
そ れぞれの道がある 誰も君の道は行けない


Merodi wa onpu to kyuufu ga tsukuru
メ ロディは音符と休符が作る
Buresu no dekinai uta wa dare mo utae ya shinai
ブ レスのできない歌は誰も歌えやしない
Hareta hi mo ame no hi mo aru you ni asa to yoru ga kyou mo mugutteku you ni
晴 れた日も雨の日もあるように 朝と夜が今日も巡ってくように
Deai to sayonaru kurikaesu tabibito no you ni
出 会いとさよなら繰り返す旅人のように



Translation
The goal of the following translation is to present the meaning of the song in a competent, coherent way.  It is not meant to be an English version of the song that can be sung along with the melody.

A chart topper filled to the brim with positive words
Even though I wasn't asked to I gave him a nudge forward anyway
Though you're already doing enough as it is
Before you know it you're rushing around but what is the change you're after?
Is it bad to keep things the way they are?
Do you have to rush to arrive in the future?
You say your important pieces and the huge journey you're in the middle of is negative
But aren't things...aren't you fine the way you are?
No one will be shocked if you don't put on a mask and just speak out
Saying something we've heard before
Before you find yourself swapped out with something else
Create a one-of-a-kind "your song" even if it does't become a hit

If a wind coming your way starts going back then it becomes a tailwind
I believe the area you turn your gaze to will become the future
Let's do what we feel like
The future is there, waiting for you
There aren't any strings attached, but it won't just come to you either
"I can't just talk about my dreams that easily"
If it's something that other people don't understand then of course they'll laugh
"I can't just tell you that easily"
The top charting song is always changing
But since you do things the way you are then it's far away.

Young boys are given time to put things off
The elderly learn the wisdom of shortcuts
Either one laughs and ---
Everyone has their own path and no one is going to have your journey

Melodies are made out of notes and breaks
And a song without breaths is a song that nobody can sing
Just as there are sunny days and rainy days, morning and night will come today
Just like a traveler's hellos and goodbyes

Translation Notes
N/A



Lyrics: 
Composition: 

Arrangement: 

Performed by:   Porno Graffitti (ポルノグラフィティ)




 

 

  © 2023 Dogasu's Backpack. All international rights reserved. Portions of the materials contained in this Website are copyrighted by other legal entities and are used with permission or are excerpted under legal authority for brief review. This Website is fan-created and has no intent to violate the originator's copyright. The copyright holder for this Website assumes no liability for fan-created submissions.

Found an error or omission? Please help me keep this page current and error-free by e-mailing me with a description of the issue.