Egao






Main
Old Updates Archive
Links

          Lists

List of Pokémon
Pokémon World Atlas
List of Techniques
List of Items
List of TV Episodes

         Guides

Episode Comparisons
Movies & Specials Guide
CD Guide
DVD Guide

Voice Actors Guide
Lyrics Archive
Manga Guide
Video Games


  Miscellaneous

Humor

Pokémon Bashing
Features
Rants


E-Mail Me

 
Dogasu's Backpack | Lyrics Archive | Songs from the Movies

Egao

"Smile" (笑顔
), not to be confused with the similarly titled song from the Advanced Generation series, is the ending theme to the movie The Extreme Speed Genosect and the Awakening of Mewtwo.

The music video for the song features portraits of various people as their information is displayed on the bottom of the screen.  Ikimono Gakari members, the music video's director Miki Takahiro, Pocket Monsters director Masuda Jun'ichi, and actors Andou Tamae and Nomaguichi To'oru all make cameo appearances.


  • Used in The Extreme Speed Genosect and the Awakening of Mewtwo
  • CD('s) found on:  Smile, Smile (First Run Limited Edition)

Dakara boku wa waratte hoshiinda dakara kimi to ikite itainda
だ から僕は笑ってほしいんだ だから君と生きていたいんだ
Kakegae no nai hito yo boku wa kimi o mamori tsuzuketai
か けがえのないひとよ 僕は君を守り続けたい
Kimi ga soko ni itekureru koto ga tada no chiisa na kiseki ga
君 がそこにいてくれることが ただその小さな奇跡が
Nani yori mo atatakai dakara boku wa tsuyoku naritai
な によりもあたたかい だから 僕は強くなりたい


Hana ga mata saiteiru boku wa chippoke na ippo o fumu
花 がまた咲いている 僕はちっぽけな一歩を踏む
Omoide ni kawaru kono hibi ni nando mo sayonara o suru yo
思 い出に変わるこの日々に 何度もサヨナラをするよ


Doko made mo doko made mo akaruku nareru kimi no koe ga
ど こまでも どこまでも 明るくなれる君の声が
Itsu datte ichiban no hikari senaka o chanto oshiteiru yo
い つだって一番のひかり 背中をちゃんと押しているよ


Yasashii hito ni naritai itsuka no kimi ga itta ne
優 しいひとになりたい いつかの君が言ったね
Kokoro no naka de kusuburu setsunai mono tsutaete yo
心 のなかでくすぶる 切ないもの つたえてよ


Sou sa kimi ga waratte kureru nara boku wa nande mo dekiru yo nante
そ うさ君が笑ってくれるなら 僕はなんでもできるよなんて
Chotto tsuyogatteru ka na demo ne naze ka yuuki ga wakunda
ちょっ と強がってるかな でもね なぜか 勇気がわくんだ
Hana ga chitte saku you ni nan domo shiawase o kurikaseta nara
花 が散って咲くようになんども しあわせを繰り返せたなら
Sou yatte ikiteikou dakara boku wa tsuyoku naritai
そ うやって生きていこう だから僕は強くなりたい


Gomen ne to ienakute modokashisa o butsuketari mo shita
ご めんねと 言えなくて もどかしさをぶつけたりもした
Ichiban chikaku ni iru koto ni amaete bakari ja dame da ne
い ちばん近くにいることに 甘えてばかりじゃだめだね


Tanoshii hito de aritai ukeireru koto o osorezu
楽 しいひとでありたい 受け入れることを恐れず
Hitamuki na toki o kasanete tashika na mono mitsuketai
ひ たむきな時をかさねて たしかなもの みつけたい


Kakae kirenu sabishisa no naka de moshimo kimi ga hitori de iru no nara
抱 えきれぬさびしさのなかで もしも君がひとりでいるのなら
Baka mitai ni gamushara ni boku wa zutto te o nobashitainda
ば かみたいにがむしゃらに 僕はずっと手を伸ばしたいんだ
Wakariau koto wa muzukashii kedo wakachiau koto wa boku ni mo dekiru
わ かりあうことは難しいけど 分かち合うことは僕にもできる
Tada tonari ni iru kara itsumo kimi no soba in iru kara
た だとなりにいるから いつも君のそばにいるから


Itsu datte man'naka ni aru yo taisetsu na mono wa koko ni aru
い つだって真ん中にあるよ たいせつなものはここにある
Tsutsumu you na kimi no sono te ga yasashii tsuyoku nigiri kaesu yo
つ つむような君のその手が優しい 強く握り返すよ


Itsuka chotto kanashii koto mo aru itsuka chotto ureshii koto mo aru
い つかちょっと悲しいこともある いつかちょっと嬉しいこともある
Demo zenbu waraetara ii zenbu kakae ikiteiketara ii
で もぜんぶ笑えたらいい ぜんぶ抱え生きていけたらいい
Subete ga mata kawatteshimatte mo nando demo hana o sakaseyou
す べてがまた変わってしまっても なんどでも花を咲かせよう
Shiawase ni nareru you ni kimi to tomo ni aruiteikeru you ni
し あわせになれるように 君とともに歩いていけるように


Warai nagara naku you na hibi o naki nagara warau you na hibi o
笑 いながら泣くような日々を 泣きながら笑うような日々を
Sou yatte ikite ikou dakara boku wa tsuyoku naritai
そ うやって生きていこう だから僕は強くなりたい



Translation
The goal of the following translation is to present the meaning of the song in a competent, coherent way.  It is not meant to be an English version of the song that can be sung along with the melody.

So, I want to smile and I want to live with you
You're irreplaceable and I want to continue looking over you
You being over there isn't just some tiny miracle
It's warmer than anything, so I want to become strong

The blooming flower that is me takes a tiny step forward
How many times do we say goodbye to these days that change into memories?

Your voice brings sunshine no matter where you go
And at some point this favorite light of mine gives me a push on my back

You always said "I want to become a nice person"
Tell me the sad things that are smoldering inside your heart

When you smile like that I feel like I can do anything
You want to become a little stronger, I wonder, but for some reason your courage is bubbling over
Your happiness repeats many times the same way flowers wilt and bloom
So let's live our lives like that...that's why I want to become stronger

We've never been able to say "sorry," and we've always butt heads
Just cuddling up to whatever's closest to you is no good

I want to be a fun person and take on things without fear
The times when I feel single-minded keep piling up so I want to find something concrete

If maybe you're all alone with all the sadness you keep inside
That makes me want to frantically reach my hand out to you like some kind of madman
Understanding each other is difficult but I can at least share with you
I'm always by your side because I'm always here

I'm always in the middle, and that which you hold dear is right here
Your hands are kind so I will grip them strongly

Whether something a little bit sad happens or something a little bit happy happens
It's better to just smile through it all and to hug each other
Even if it all changes anyway, let's make this flower bloom no matter how many times it takes
So we can walk together and can become happy

The days when you cry while smiling and the days you smile while crying
Let's live like that...that's why I want to become strong.




Lyrics:  Mizuno Yoshiki (水野良樹)
Composition: 
Mizuno Yoshiki (水野良樹)
Arrangement: 
Kameda Seiji (亀田誠治)
Performed by:   Ikimono Gakari (いきものがかり)




 

 

  © 2023 Dogasu's Backpack. All international rights reserved. Portions of the materials contained in this Website are copyrighted by other legal entities and are used with permission or are excerpted under legal authority for brief review. This Website is fan-created and has no intent to violate the originator's copyright. The copyright holder for this Website assumes no liability for fan-created submissions.

Found an error or omission? Please help me keep this page current and error-free by e-mailing me with a description of the issue.