|
Ice Cream Syndrome |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Main Old Updates Archive Links
List of Pokémon
Episode
Comparisons
Humor Pokémon Bashing Features Rants
|
Dogasu's
Backpack
| Lyrics Archive | Songs from the Movies
"Ice Cream Syndrome" (アイスクリームシンドローム) is the ending theme to the fourth Pocket Monsters Diamond & Pearl movie, The Illusionary Conqueror, Zorro'ark.
Translation
The goal of the
following translation is to present the meaning of the song in a
competent, coherent way. It is not meant to be an English version
of the song that can be sung along with the melody.We have a muted relationship, we
can even tell each other anything
We've been together for a long time, but nothing's really changed. The mood you took the trouble to create is played off and brought to an end I can't say it directly, but I can't use parentheses, either. The sun is shining brightly, my T-shirt is covered in sweat It's like I'm all damp, and I won't ever get dry. I bought a familiar comic in the convenience store I ducked into If you were here with me, would we be laughing? We've already been acting for a number of years, cast in the role of "best friend" That sense of distance is nice, but saying your true feelings is hard. You say it's easy to talk to me, but that's just your lover's talk I'll keep it in my mind to avoid being found out. I want to be the only smiling face reflected in your eyes But for some reason, my image can't stick with you, right? If I peeked through the camera lens I notice that you're farther away than I imagined Someday, you'll disappear with someone If you look up, you'll see a jet plane splitting the blue sky in two. Summer is flying toward the far away sky The season has already passed. We awkwardly stand in the shimmering heat You're the only one not distorted by this fuzzy world. A syndrome that goes by the name "friendship," a never-ending maze without an exit I can't step forward because even making a move is scary. The ice cream I was going to has melted into a sticky mess Destiny can't wait. Now, I want to meet you. How about I try luring you out with an unusually serious voice? If I take you away like that I'll use the momentum to hold you in my arms and might be able to share my feelings. Ah~, if I look through the camera lens It'd be great if you were close enough for our hands to touch The amount our happiness increases will never go down The moment I'm with you, we seem to shine. Lyrics: Sukima Switch (スキマスイッチ) Composition: Sukima Switch (スキマスイッチ) Arrangement: Sukima Switch (スキマスイッチ) Drums: Mura'ishi Masayuki (村石雅行) Bass: Taneda Takeshi (種子田 健) Electric Guitar: Ishinari Masato (石成正人) Percussion: Matsumoto ??? (松本智地) Strings: Genittetsu Strings (弦一徹ストリングズ) Vocal, Chorus, Acoustic Guitar: Oh'hashi Takuya (大橋卓弥) Piano, Other Instruments: Tokita Shintarou (常田真太郎) Performed by: Sukima Switch (スキマスイッチ) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
©
2023 Dogasu's Backpack. All international rights reserved. Portions of
the materials contained in this Website are copyrighted by other legal
entities and are used with permission or are excerpted under legal
authority for brief review. This Website is fan-created and has no
intent to violate the originator's copyright. The copyright holder for
this Website assumes no liability for fan-created submissions. Found an error or omission? Please help me keep this page current and error-free by e-mailing me with a description of the issue. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|