|
Japanese Episode AG 052 |
||||||||||
Main Old Updates Archive Links
List of Pokémon
Episode
Comparisons
Humor Pokémon Bashing Features Rants
|
Dogasu's
Backpack
| Episode Comparisons |
Houen Region
Japanese Episode AG 052: "Purasuru to Mainan! Ouen no Michi!?"
Orchid-Hakase Pokémon Lecture: Meganium Japanese Air Date: November 20th, 2003 American Air Date: November 6th, 2004 Important Characters: Sekidoh (Sheridan), Kojironosuke (Jamster), Musamusako (Jessica) Important Places: Entotsu Yama (Mt. Chimney) Now that Haruka has finished up at the Hajitsuge Convention, the gang now finds themselves on the road to Fuen Town. Along the way, they hear the beat of a large drum, so the group goes to investigate. What they find is their old friend from the lighthouse, Kazuchi! He has now joined a pokemon cheerleading group that uses cheering to revitalize pokemon in battle. Satoshi and his friends want a demonstration, so the leader of the squad, Sekidoh, agrees. First up is Takeshi and his Forretress versus Kojirou (in disguise) and his Sabonea. Takeshi's pokemon seems to have the upper hand until the cheerleaders start beating their drum, revitalizing Kojirou's pokemon and giving it enough of a boost in strength to win the battle. Masato thinks something is awry, so he does some snooping around as the second match, featuring Satoshi and Pikachu against Musashi (also in disguise) and Habunake, plays out. As the battle plays out similar to the way the first one did, Masato discovers that there are pokemon hidden inside the cheerleaders' drums that are using pokemon techniques to boost the pokemon in battle! Masato exposes Sekidoh's scheme, shocking the rest of the cheerleaders. Sekidoh quickly flees the scene, allowing the Rocket-Dan to take center stage and attempt to capture Pikachu. Their plan fails when Kazuchi steps in and uses his Plusle and Minun to energize Satoshi's Pikachu enough to break through their trap. After the battle, Kazuchi says that he wants to win his battles through his own strength, so he bids Satoshi farewell as they continue on the road to the next city.
Thoughts The dubbed version is
OK. They kept in the kanji that was on the drums, which honestly
surprised the crap out of me. I'm guessing they let this kanji
slide because a) it doesn't really look too much like Japanese since
they're only straight lines, and b) they didn't want to have to bother
with the hassle of painting the kanji out in the scenes where we have
powder coming out of the drums, slightly obscuring the kanji. The
only other thing about the dub I can think of right now is Jessie's
nickname--it's the same nickname she used in the last episode. A
bit unoriginal, don't you think? Smile
replaces Soko ni Sora ga Aru Kara as the
ending
theme as of this episode in Japan. Cut--2 seconds The dub leaves out a little bit of information at the beginning of the episode: Max: "Where are you going, Ash?"
The Japanese version
gave the same information, but it also adds that
the gang has to pass through Entotsu Yama (Mt. Chimney) in order to get
to Fuen Town.Ash: "Where do you think? We're going to Lavaridge Town and my next gym battle, of course." Max: "Oh. I just wondered, seeing as how Lavaridge Town is that way." Cut--2 seconds Dialogue Edit This probably goes without saying, but the scene was
completely rewritten in the dub. Originally, Musashi talks about
how much money is in the cheerleading business, and the rest of the
scene features the trio talking about all the expensive food they'll be
able to buy (there's also a pun on matsutake
mushrooms, I believe). The change wouldn't bother me if it didn't try to add some
sort of stupid backstory to James involving him and cheerleading.
So James was a cheerleader? Alright, 4Kids, your version of
Kojirou is a stereotypically flaming homosexual. WE GET IT
ALREADY. Music Edit Cut--2 seconds
This page was last updated on September 20th, 2010 |
||||||||||
|
|||||||||||
©
2024 Dogasu's Backpack. All international rights reserved. Portions of
the materials contained in this Website are copyrighted by other legal
entities and are used with permission or are excerpted under legal
authority for brief review. This Website is fan-created and has no
intent to violate the originator's copyright. The copyright holder for
this Website assumes no liability for fan-created submissions. Found an error or omission? Please help me keep this page current and error-free by e-mailing me with a description of the issue. |
|||||||||||
|
|