Main
Old Updates Archive
Links
|
Lists
|
List of Pokémon
Pokémon World Atlas
List of Techniques
List
of Items
List of TV Episodes
|
Guides |
Episode
Comparisons
Movies
& Specials Guide
CD Guide
DVD Guide
Voice
Actors Guide
Lyrics Archive
Manga Guide
Video Games
|
Miscellaneous
|
Humor
Pokémon Bashing
Features
Rants
E-Mail Me
|
|
Dogasu's Backpack
| Pokemon World Atlas | The Galar Region
The Galar region (ガラル地方) debuted in the
franchise's eighth generation of games, Pocket
Monsters Sword & Shield. It is based on the United Kingdom.
Select a Region
| Kanto | Johto |
Hoenn | Sinnoh | Isshu | Kalos | Alola | Galar | Paldea |
Locations - Facilities & Shops
|
Below is a list of the various facilities and shops that pop up all
over the Galar Region.
Japanese
Name
|
English
Name
|
|
Japanese
Name
|
English
Name
|
Pokémon
Center
ポケモンセンター |
Pokémon
Center |
|
Friendly
Shop
フレンドリィショップ |
Pokémon
Mart |
Berry
Shop
きのみショップ |
Berry
shop |
|
Nursery
預り屋
(あずかりや) |
Pokémon
Nursery |
Boutique
ブティック |
Boutique |
|
Hair
Salon
ヘアサロン |
Hair
Salon |
Yoshida's
Coffee
ヨシダ珈琲
(ヨシダコーヒー) |
Yoshida's
Coffee |
|
Battle
Café
バトルカフェ |
Battle
Café |
Watt
Shop
ワットショップ |
Watt
Trader |
|
BP
Shop
BPショップ |
BP
Shop |
Ingredient
Shop
食材屋
(しょくざいや) |
Ingredient
Seller |
|
Incense
Shop
御香ショップ
(おこうショップ) |
Incense
Market |
Chinese
Pharmacy
漢方薬屋
(カンポくすりや) |
Herb
Shop |
|
|
|
Japanese
Name |
Name Origin
|
Notes
|
English Name |
Furlong
Town
ハロンタウン
|
haron (ハロン), "a furlong," as in the
imperial unit of measurement often used in horse racing. One furlong =
201 meters or 1/8 mile
|
Shigeru
Ohmori has confirmed
that Furlong Town is based on Windermere.
|
Postwick
|
Slumbering Forest
まどろみの森
(まどろみのもり)
|
madoromi
(まどろみ), "slumber," "nap," "drowse," or "doze"
mori (森), "forest"
|
May
be based on Grizedale Forest.
Another possible inspiration may be the Cairngorms
National Park.
|
Slumbering
Weald
|
Route 1
1番道路
|
|
May
be based on New Road / Lake Road
|
Route
1
|
Japanese
Name |
Name Origin
|
Notes
|
English Name |
Brassie
Town
ブラッシータウン
|
burasshii (ブラッシー), "brassie," an
old name for a golf club.
|
May
be based on Bowness-on-Windermere.
Another possible inspiration may be Aviemore.
|
Wedgehurst
|
Brassie Station
ブラッシー駅
(ブラッシーえき)
|
|
|
Wedgehurst
Station
|
Pokémon Laboratory
ポケモン研究所
(ポケモンけんきゅうじょ) |
|
|
Pokémon
Research Lab |
Route 2
2番道路
|
|
May
be based on Near and Far
Sawrey.
|
Route
2
|
Professor's House
博士の家
(はかせのいえ)
|
|
|
Professor's
House
|
Japanese
Name |
Name Origin
|
Notes
|
English Name |
Turf
Town
ターフタウン
|
From
"turf," as in a sports turf
|
May
be based on York.
|
Turffield
|
Turf Stadium
ターフスタジアム |
|
|
Turffield
Stadium |
Geoglyph
地上絵
(ちじょうえ)
|
|
|
Geoglyph
|
Route 5
5番道路
|
|
May
be based on Ribblehead
Viaduct.
|
Route
5
|
Japanese
Name |
Name Origin
|
Notes
|
English Name |
Bow
Town
バウタウン
|
bau (バウ), "bow," as in the forward
part of a ship's hull
|
May
be based on Liverpool.
|
Hulbury
|
Bow Town Station
バウタウン駅
(バウタウンえき)
|
|
|
Hulbury
Station
|
Bow Stadium
バウスタジアム
|
|
|
Hulbury
Stadium
|
Seafood Restaurant
シーフードレストラン |
|
|
Captain's
Table |
Mine No. 2
第二鉱山
(だいにこうざん)
|
|
May
be based on the Mersey Tunnels.
|
Galar
Mine No. 2
|
Engine City Outskirts
エンジンシティはずれ
|
|
May
be based on the Runcorn
Railway Bridge.
|
Motostoke
Outskirts
|
Japanese
Name |
Name Origin
|
Notes
|
English Name |
Knuckle
City
ナックルシティ
|
From
"knuckle"
|
May
be based on Birmingham. Another
possible inspiration may be Manchester. |
Hammerlocke
|
Knuckle City Station
ナックルシティ駅
(ナックルシティえき)
|
|
|
Hammerlocke
Station
|
Knuckle Stadium
ナックルスタジアム
|
|
May
be based on Wawick Castle.
|
Hammerlocke
Stadium
|
Energy
Plant
エネルギープラント
|
|
May
be based on a combination of the Chamberlain
Clock Tower and the BT Tower.
|
Energy
Plant
|
Route 6
6番道路
|
|
May
be based on Cat and
Fiddle Road.
|
Route
6
|
Digda Statue
ディグダ像
(ディグダぞう)
|
|
|
Diglett
Statue
|
Japanese
Name |
Name Origin
|
Notes
|
English Name |
Lateral
Town
ラテラルタウン
|
From
"lateral pass," a sideways pass in American football
|
May
be based on Buxton. Another
possible inspiration may be Castle Rising.
|
Stow-on-Side
|
Lateral Stadium
ラテラルスタジアム |
|
|
Stow-on-Side
Stadium |
Buried Treasure Market
ほりだしもの市
(ほりだしものいち)
|
|
|
Valuable
Item Buyer
|
Lateral Ruins
ラテラル跡地
(ラテラルあとち)
|
|
|
Stow-on-Side
Ruins
|
Luminous Maze Forest
ルミナスメイズの森
(ルミナスメイズのもり)
|
|
May
be based on Sherwood Forest.
|
Glimwood
Tangle
|
Japanese
Name |
Name Origin
|
Notes
|
English Name |
Arabesque
Town
アラベスクタウン
|
From
"arabesque," a ballet position
|
May
be based on a combination of Straford-Upon-Avon
and Lavenham. Another
possible inspiration may be Nottingham.
|
Ballonlea
|
Arabesque Stadium
アラベスクスタジアム
|
|
|
Ballonlea
Stadium
|
Route 7
7番道路
|
|
May
be based on Severn Tunnel.
|
Route
7
|
Route Nine Tunnel
ルートナイントンネル
|
|
May
be based on Conwy Tunnel.
|
Route
9 Tunnel
|
Route 9
9番道路
|
|
May
be based on Cardigan Bay.
|
Route
9
|
Japanese
Name |
Name Origin
|
Notes
|
English Name |
Circus
Town
キルクスタウン
|
kirukusu (キルクス), "circus," a large
open-air venue used for public events in the ancient Roman Empire.
|
May
be based on Bath.
|
Circhester
|
Circus Stadium
キルクススタジアム |
|
|
Circhester
Stadium |
Circus Hot Springs
キルクス温泉
(キルクスおんせん)
|
|
|
Hero's
Bath
|
Steak House
ステーキハウス
|
|
|
Bob's
Your Uncle
|
Hotel Ionia
ホテル イオニア
|
|
|
Hotel
Ionia
|
Route 8
8番道路
|
|
May
be based on Glastonbury
Abbey. Another possible inspiration may be Shropshire.
|
Route
8
|
Japanese
Name |
Name Origin
|
Notes
|
English Name |
Spike
Town
スパイクタウン
|
From
(volleyball) "spike"
|
May
be based on Llandudno.
|
Spikemuth
|
White Hill Station
ホワイトヒル駅
(ホワイトヒルえき)
|
|
|
White
Hill Station
|
Route 10
10番道路
|
|
May
be based on a combination of Chiltern Hills
and Snowdon.
|
Route
10
|
Japanese
Name |
Name Origin
|
Notes
|
English Name |
Shoot
City
シュートシティ
|
From
(soccer) "shoot"
|
May
be based on London.
|
Wyndon
|
Shoot City Station
シュートシティ駅
(シュートシティえき)
|
|
|
Wyndon
Station
|
Shoot Stadium
シュートスタジアム
|
|
May
be based on Wembley Stadium.
|
Wyndon
Stadium
|
Pokémon League HQ
ポケモンリーグ本部
(ポケモンリーグほんぶ)
|
|
|
Pokémon
League HQ
|
Hotel Lond Rose
ホテルロンド・ロゼ
|
Rondo (ロンド) most likely comes from
London (ロンドン).
|
May
be based on Big Ben.
|
Rose
of the Rondelands
|
Rose Tower
ローズタワー
Battle Tower
バトルタワー
|
|
May
be based on a combination of The
Shard and ArcelorMittal
Orbit.
|
Battle
Tower
|
Wild Area (Galar Mainland)
|
Japanese
Name |
Name Origin
|
Notes
|
English Name |
Watchtower
Ruins
見張り塔跡地
(みはりとうあとち)
|
miharitou (見張り塔), "watchtower"
atochi (跡地),
"remains," "the site of a demolished building"
|
May
be based on Edinburgh.
|
Watchtower
Ruins
|
Lake
Kiba - East
キバ湖・東
(キバこ・ひがし)
|
kiba (キバ) comes from the
Pokémon name Kibago (キバゴ)
ko (湖), "lake"
higashi (東), "east"
|
|
East
Lake Axewell
|
Lake
Kiba's Eye
キバ湖の瞳
(キバこのひとみ)
|
kiba (キバ) comes from the
Pokémon name Kibago (キバゴ)
ko (湖), "lake"
hitomi (瞳), "eye,"
more specifically the pupil
|
|
Axew's
Eye
|
Lake
Milokaro - North
ミロカロ湖・北
(ミロカロこ・きた)
|
milokaro (ミロカロ) comes from the
Pokémon name Milokaross (ミロカロス)
ko (湖),
"lake"
kita (北), "north"
|
|
North
Lake Miloch
|
Lake
Kiba - West
キバ湖・西
(キバこ・にし)
|
kiba (キバ) comes from the
Pokémon name Kibago (キバゴ)
ko (湖), "lake"
nishi (西), "west" |
|
West
Lake Axewell
|
Dappled
Sunlight Grove
こもれび林
(こもれびばやし)
|
komorebi (こもれび), "sunlight
filtering down through the trees"
bayashi (林),
"grove" or "woods"
|
|
Dappled
Grove
|
Glorious
Meadow
うららか草原
(うららかそうげん)
|
uraraka (うららか), "beautiful" or
"glorious"
sougen (草原),
"meadow"
|
|
Rolling
Fields
|
Meetup
Space
集いの空き地
(つどいのあきち)
|
tsudoi (集い), "gathering" or
"assembly"
akichi (空き地),
"open space" or "a vacant lot"
|
|
Meetup
Spot
|
Lake
Milokaro - South
ミロカロ湖・南
(みろかろこ・みなみ)
|
milokaro (ミロカロ) comes from the
Pokémon name Milokaross (ミロカロス)
ko (湖),
"lake"
higashi (東), "east"
|
|
South
Lake Miloch
|
Giant's
Seat
巨人の腰かけ
(きょじんのこしかけ)
|
kyojin (巨人), "a giant"
koshi-kake (腰かけ),
"seat"
|
|
Giant's
Seat
|
Japanese
Name |
Name Origin
|
Notes
|
English Name |
Lake
of Imperial Rage
げきりんの湖
(げきりんのみずうみ)
|
gekirin (逆鱗), "imperial rage,"
comes from a story about dragons killing anyone who touches the
inverted scales under its neck. Gekirin
was used as the name of a Pokémon attack that got localized as
"Outrage."
mizuumi (湖), "lake"
|
|
Lake
of Outrage
|
Knuckle
Hill
ナックル丘陵
(ナックルきゅうりょう)
|
nakkuru (ナックル), "knuckle"
kyuuryou
(丘陵), "hill"
|
|
Hammerlocke
Hills
|
Giant's
Cap
巨人の帽子
(きょじんのぼうし)
|
kyojin (巨人), "a giant"
boushi (帽子), "hat"
or "(baseball) cap"
|
|
Giant's
Cap
|
Dusty
Bowl
砂塵の窪地
(さじんのくぼち)
|
sajin (砂塵), "dust"
kubochi (窪地),
"basin" or "sunken place"
|
|
Dusty
Bowl
|
Giant's
Mirror Pool
巨人の鏡池
(きょじんのかがみいけ)
|
kyojin (巨人), "a giant"
kagami (鏡),
"mirror"
ike (池), "pond"
|
|
Giant's
Mirror
|
Stones
Wilderness
ストーンズ原野
(ストーンズげんや)
|
sutoonzu (ストーンズ), "stones"
genya (原野),
"wasteland" or "wilderness"
|
|
Stony
Wilderness
|
Field-Between-Bridges
ハシノマ原っぱ
(ハシノマはらっぱ)
|
hashi no ma (橋の間), "in between two
(or more) bridges"
harappa (原っぱ), "an
open field"
|
|
Bridge
Field
|
Engine
Riverside
エンジンリバーサイド
|
enjin (エンジン), "engine"
ribaasaido
(リバーサイド), "riverside"
|
|
Motostoke
Riverbank
|
Japanese
Name |
Name Origin
|
Notes
|
English Name |
Isle
of Armor
ヨロイ島
(ヨロイじま)
|
yoroi (鎧), "armor"
jima (島), "island"
kotou (孤島),
"remote island" or "solitary island"
In Japan, the title of the DLC and the name
of the island are slightly different; the DLC is called 鎧の孤島 ("Solitary
Isle of Armor") but the island itself is known in-game as ヨロイ島 ("Isle
of Armor")
|
Nintendo
UK has confirmed
that the Isle of Armor is modeled after the Isle
of Man.
|
Isle
of Armor
|
Isle
of Armor Station
ヨロイ島駅
(ヨロイじまえき) |
eki (駅), "(train) station"
|
|
Armor
Station |
Japanese
Name |
Name Origin
|
Notes
|
English Name |
Bowing
Field
一礼野原
(いちれいのはら)
|
ichirei (一礼), "to bow"
nohara (野原),
"(green) field"
|
|
Fields
of Honor
|
Workout
Sea
ワークアウトの海
(ワークアウトのうみ)
|
waakuauto (ワークアウト), "workout"
umi (海), "sea" or
"ocean"
|
|
Workout
Sea
|
Master
Dojo
マスター道場
(マスターどうじょう)
|
"Mustar
Dojo" would also work, given the name of the person who runs it.
|
|
Master
Dojo
|
Japanese
Name |
Name Origin
|
Notes
|
English Name |
Refreshing
Wetlands
清涼湿原
(せいりょうしつげん)
|
seiryou (清涼), "refreshing" or
"brisk"
shitsugen (湿原),
"swamp" or "marshlands"
|
|
Soothing
Wetlands
|
Forest
of Focus
集中の森
(しゅうちゅうのもり)
|
shuuchuu (集中), "concentrate" or "to
focus (one's attention)"
mori (森), "forest"
|
May
be based on Fairy
Bridge.
|
Forest
of Focus
|
Training
Lowlands
鍛錬平原
(たんれんへいげん)
|
tanren (鍛錬), "discipline" or
"training"
heigen (平原),
"plateau"
|
|
Training
Lowlands
|
Warm
Up Cave
慣らしの洞穴
(ならしのほらあな)
|
narashi (慣らし) means "to break
something in," as in breaking in a new pair of shoes, etc.
hora'ana (洞穴),
"cave" or "cavern"
|
|
Warm-Up
Tunnel
|
Japanese
Name |
Name Origin
|
Notes
|
English Name |
The
Cave of Fighting Spirit
闘心の洞窟
(とうしんのどうくつ)
|
toushin (闘心), "a heart with a
fighting spirit"
doukutsu (洞窟),
"cave"
|
|
Courageous
Cavern
|
Challenge
Beach
チャレンジビーチ
|
charenji (チャレンジ), "challenge"
biichi (ビーチ),
"beach"
|
May
be based on Douglas.
|
Challenge
Beach
|
Stepping-Stone
Sea
並ぶ島の海
(ならぶじまのうみ)
|
narabu-jima (並ぶ島) literally means
"a bunch of islands lined up in a row"
umi
(海), "sea" or "ocean"
|
|
Stepping-Stone
Sea
|
Ring
Bay
円環の入り江
(えんかんのいりえ)
|
enkan (円環), "a ring" or "circle"
irie (入り江),
"inlet" or "bay"
|
May
be based on Ramsey Bay.
|
Loop
Lagoon
|
Fight
Cave
ファイトケイブ
|
faito (ファイト), "fight"
keibu (ケイブ), "cave"
|
|
Brawler's
Cave
|
Challenge
Road
チャレンジロード
|
charenji (チャレンジ), "challenge"
roodo (ロード), "road"
|
May
be based on Peel.
|
Challenge
Road
|
Potbottom
Desert
鍋底砂漠
(なべぞこさばく)
|
nabezoko (鍋底) refers specifically
to the inner bottom of a pot.
sabaku (砂漠),
"desert"
|
|
Potbottom
Desert
|
Japanese
Name |
Name Origin
|
Notes
|
English Name |
Towers
of Two Fists
双拳の塔
(そうけんのとう)
|
souken
(双拳), "two fists"
tou (塔), "tower"
|
|
Towers
of Two Fists
|
Tower
of Waters
みずの塔
(みずのとう)
|
The
word mizu (水) is written in
hiragana, just like the Pokémon Type
|
|
Tower
of Waters
|
Tower
of Evils
あくの塔
(あくのとう)
|
The
word aku (悪) is written in
hiragana, just like the Pokémon Type |
|
Tower
of Darkness
|
Japanese
Name |
Name Origin
|
Notes
|
English Name |
Honeycalm
Sea
ハニカームの海
(ハニカームのうみ)
|
hanikaamu (ハニカーム),
"honeycalm"
umi
(海), "sea" or "ocean"
|
May
be based on Calf Sound. |
Honeycalm
Sea
|
Honeycalm
Island
ハニカーム島
(ハニカームじま)
|
hanikaamu (ハニカーム),
"honeycalm"
jima (島), "island"
|
May
be based on Calf of Man.
|
Honeycalm
Island
|
Remote
Island Sea
離れ島海域
(はなれじまかいいき)
|
hanare-jima (離れ島), "remote island"
or "desert island"
kai'iki (海域),
"waters" (as in an area of the sea)
|
May
be based on Calf Sound.
|
Insular
Sea
|
Japanese
Name |
Name Origin
|
Notes
|
English Name |
Crown
Tundra
カンムリせつげん
|
kanmuri (冠), "crown"
setsugen (雪原),
"snow field"
The title of the DLC that introduces the Crown of Tundra is written as
冠の雪原 but the actual location itself is written in-game as カンムリせつげん
|
Nintendo
UK has confirmed
that Crown Tundra is modeled after Scotland.
|
Crown
Tundra
|
Crown Tundra Station
カンムリ雪原駅
(カンムリせつげんえき)
|
|
|
Crown
Tundra Station
|
The
northern snow-covered area of the Crown Tundra
has the following sites:
Japanese
Name |
Name Origin
|
Notes
|
English Name |
Crown
Shrine
カンムリ神殿
(カンムリしんでん)
|
kanmuri (冠), "crown"
shinden (神殿),
"temple" or "shrine"
|
|
Crown
Shrine
|
Snowy
Path to the Peak
頂への雪道
(いただきへのゆきみち)
|
itadaki (頂), "summit," or "peak."
Can also mean "(king's) crown"
yuki-michi (雪道),
"snowy road"
|
|
Path
to the Peak
|
Tunnel
to the Top
登頂トンネル
(とうちょうトンネル)
|
touchou (登頂), "to reach the summit
of a mountain"
tonneru (トンネル),
"tunnel"
|
|
Tunnel
to the Top
|
Snowy
Ravine
雪中渓谷
(せっちゅうけいこく)
|
secchuu (雪中), "in the snow"
keikoku (渓谷),
"valley" or "ravine"
|
|
Snowslide
Slope
|
Iceberg
Ruins
氷山の遺跡
(ひょうざんのいせき)
|
hyouzan (氷山), "iceberg"
iseki (遺跡), "ruins"
|
|
Iceberg
Ruins
|
Slippery
Slope
滑り出し雪原
(すべりだしせつげん)
|
suberi
(滑り), "slipping and sliding"
suberi dashi (滑り出し), "beginning" or "start."
setsugen (雪原),
"snow field"
|
|
Slippery
Slope
|
Max
Dai Nest
マックスダイ巣穴
(マックスダイすあな)
|
makkusu-dai (マックスダイ) is just the
term dai-makkusu (ダイマックス) in
reverse order
suana (巣穴),
"(animal's) nest"
|
|
Max
Lair
|
Freeze
Village
フリーズ村
(フリーズむら)
|
furiizu (フリーズ), "freeze"
mura (村), "village"
|
May
be based on Edinburgh.
|
Freezington
|
Roaring-Sea
Caves
海鳴りの洞窟
(うみなりのどうくつ)
|
uminari (海鳴り), "the roar of the sea"
doukutsu (洞窟),
"cave(s)"
|
|
Roaring-Sea
Caves
|
Frigid
Sea
凍てつきの海
(いてつつきのうみ)
|
itetsu tsuku (凍てつつく), "frozen"
umi (海), "sea"
|
|
Frigid
Sea
|
The southern green area has the following sites:
Japanese
Name |
Name Origin
|
Notes
|
English Name |
Giant's
Bed
巨人の寝床
(きょじんのねどこ)
|
kyojin (巨人), "a giant"
nedoko (寝床), "bed"
|
|
Giant's
Bed
|
Rocky
Mountain Ruins
岩山の遺跡
(いわやまのいせき)
|
iwayama (岩山), "rocky mountain"
iseki (遺跡), "ruins"
|
|
Rock
Peak Ruins
|
Black
Iron Ruins
黒鉄の遺跡
(くろがねのいせき)
|
kurogane (黒鉄), "black iron"
iseki (遺跡), "ruins"
|
|
Iron
Ruins
|
Ancient
Cemetary
いにしえの墓地
(いにしえのぼち)
|
inishie (いにしえ), "anchient times" or
"antiquity"
bochi (墓地),
"cemetary"
|
|
Old
Cemetary
|
Giant's
Sole
巨人の靴底
(きょじんのくつぞこ)
|
kyojin (巨人), "a giant"
kutsuzoko (靴底),
"the sole (of a shoe)"
|
|
Giant's
Foot
|
Three-Point
Pass
三つまたヶ原
(みつまたがはら)
|
mitsu (三つ), "three"
|
|
Three-Point
Pass
|
Ruins
of Decisions
定めの遺跡
(さだめのいせき)
|
sadame (定め), "law," "decision," or
"fate"
iseki (遺跡), "ruins"
|
|
Split-Decision
Ruins
|
Cave
by the Lakeside
湖畔の洞窟
(こはんのどうくつ)
|
kohan (湖畔), "lakeside"
doukutsu (洞窟),
"cave"
|
|
Lakeside
Cave
|
Lakeside
of Ball Lake
ボールレイクの湖畔
(ボールレイクのこはん)
|
booru (ボール), "ball"
reiku (レイク), "lake"
kohan (湖畔),
"lakeside"
|
|
Ballimere
Lake
|
Dai
Tree Hill
ダイ木の丘
(ダイぼくのおか)
|
dai (ダイ), from "Daimax"
boku (木), "tree"
oka (丘), "hill"
|
|
Dyna
Tree Hill
|
Select a Region
| Kanto | Johto |
Hoenn | Sinnoh | Isshu | Kalos | Alola | Galar | Paldea |
|
|