Old Updates Archive
Translation Tuesdays Week Six: Masaaki Iwane's Notable Works
May 22nd, 2018
Dogasu @ 23:57 JST -- A translation of the list of Masaaki Iwane's Notable Works that was printed along with the interview I translated last week has now been added! How many of the series that he's worked on over the years have you seen?
Next week will be a big old Movie 21 catch up day. All those character bios, voice actor interviews, and social media posts by the movie's staff that have been coming out over the last few months will get translated. If there's anything related to the new movie that you want translated but hasn't been yet then hit me up via one of the links below and let me know!
Translation Tuesdays Wednesdays Week Five: Masaaki Iwane Animage Interview
May 16th, 2018
Dogasu @ 23:30 JST -- This is probably my favorite translation I've ever done for this site: an interview with one of the god-tier animators of the franchise, Masaaki Iwane, that was printed in the March 2015 issue of Animage.
The interview dives right into Pocket Monsters, talking in detail about the (then current) Mega Evolution specials from the XY days. There's also a lot of things in there about Mr. Iwane's background and how he got started in animation that, while not directly related to Pocket Monsters per se, does help paint a much broader picture of the man behind some of the best looking artwork in the series.
This was also probably the most time-consuming, complex translation I've ever done. I actually made an Excel sheet to help me keep track of everything! In all honesty I would love to spend more time massaging the translation (as I mentioned in my previous update, I love to over-edit) and going through all the series referenced in the interview and adding in gifs of those scenes but this interview is already late enough as it is that I don't dare delay it any longer.
So what's in store for next week? Well, there's a sidebar in this interview that lists out all of Masaaki Iwane's credits and so I'm going to translate that list and then link to it from the interview. That probably doesn't sound like much but there are one hundred and eighteen series listed, and that's even with them truncating all the Pocket Monsters work he's done into one entry! So yeah, that counts as a TranslationTuesdays entry.
Translation Tuesdays Week Four: Screenwriters' Comments
May 1st, 2018
Dogasu @ 23:45 JST -- One of the problems I've been struggling with for years now is my tendency to over-edit. I'll sit there and spend hours and hours writing and then re-writing and then re-re-rewriting, and so on and so on forever, that my production ability moves at a snail's pace. The aphorism "perfect is the enemy of good" is 100% correct, y'all.
I bring this up because I look at the work I did for Translation Tuesdays, a collection of comments made by the five guys who wrote the Orange Islands episodes taken from that wonderful The Memorial Book of Orange Islands, and I want to take another pass or 20 at it. But I know that if I did that then it'd be July before I get this thing posted and so I'm just going to put it up as-is.
Anyway, there are some real gems buried in these comments so I hope you enjoy!
Next week the plan is to post an interview with Masaaki Iwane that I've been working on for like three years at this point. The interview gets kind of rambly at points but it offers some great behind the scenes looks at the the production of the XY TV series. Until then!
Translation Tuesdays Week Three: "Pallet Party Panic" Comparison
April 25th, 2018
Dogasu @ 00:03 JST -- So you may have seen me mention on Twitter that I was out of the country last week and so Translation Tuesday was put on hold for a week. Well I'm back in Japan now so it's time to get this project back on track. This week I have a revamped comparison of the first Orange Islands episode "Pallet Party Panic!"
The reason I'm doing this for Translation Tuesday is because of the dialogue at the end of the episode where Satoshi says farewell to his Flying-Type pokemon. Does Satoshi tell his pokemon that he'll come back for it in the original? Or is Ash's promise just another lame 4Kids rewrite? You'll have to click on the above link to find out!
Next week I'll be returning to The Memorial Book of Orange Islands to translate comments made by the screenwriters made about every single episode of the arc. There's some pretty intersting insight in there that I can't wait to share!
Translation Tuesdays Week Two: Making Of Comic
April 11th, 2018
Dogasu @ 00:32 JST -- This week's Translation Tuesday entry is something very different for this website; a scanslation of a five-page comic printed in the back of The Memorial Book of Orange Islands that details the (current as of 1999) animation creation process!
I didn't have time to make up a page to actually host all of these so I'll just post links to each page below. Please note that all of these will read in the Japanese style of right to left.
I'm not planning on doing many translations for this project that will require me to spend as much time in Photoshop as this one did but when it makes sense to do it then I'll put in the work! This was my very first time doing anything like this so if you have any comments / critiques then I would love to hear them!
Translation Tuesdays Week 1.5: Orange Islands Episode List
April 3rd, 2018
Dogasu @ 23:31 JST -- I know I didn't make this clear in my previous update but technically this week's translation was the Chouji Yoshikawa interview and the making of comic I'm working on is meant for next Tuesday.
But I still wanted to do something for the actual first Tuesday of this project. So, I've retranslated all the episode titles for the Orange Islands arc. Having new, more accurate translations will come in handy for what I have planned the week after next so this isn't some random cop-out update I'm throwing together at the last minute.
Introducing Translation Tuesdays
April 1st, 2018
Dogasu @ 23:50 JST -- Following on the heels of #Kanto2018 is this year's project, #TranslationTuesdays.
The idea is simple. Every Tuesday for the rest of the year I will post a Japanese to English translation of something from the giant stack of guide books / magazines / articles / lyrics / interviews that've been piling up for the last two decades or so. Some weeks, I'll post an interview translation. Other weeks, it'll be something like voice actor comments posted on the official website for Pocket Monsters The Movie "Everyone's Story." Other weeks it might be an Episode Comparison with a piece of dialogue that people often ask about. And so on.
For the first week I've got a translation of an interview with the Associate Producer of the original Pocket Monsters TV series, Chouji Yoshikawa, talking about the Orange Islands arc shortly after it wrapped up back in 1999. The interview came from this fantastic book I picked up last year called The Memorial Book of Orange Islands and it's something I'll keep going back to throughout this project.
I won't have the year's schedule planned out like I did with #Kanto2018 mainly because there's no way to predict what new material will pop up this year that I'll want to go ahead and throw into this project. I have a general idea of what I want to put out there and when but I do want the option to remain flexible, you know?
Next week I'll post a translation of a comic from the above book that details the process of animating the show, from concept to it airing on TV.
Pre-order bonus revealed for Pocket Monsters The Movie "Everyone's Story"
March 16th, 2018
Dogasu @ 7:40 JST -- The bonus for pre-ordering a ticket for this year's film Pocket Monsters The Movie "Everyone's Story" has been revealed to be a special Lugia you can download to your Pocket Monsters Sun, Moon, Ultra Sun, or Ultra Moon games the official site is calling "Lugia of the Wind" (風のルギア).
This Lugia has the Hidden Ability Multiscale and knows the move Hurricane, an attack it can't normally learn. The rest of this Lugia's stats are as follows:
More details about how to obtain this Lugia and what limitations there are can be found on the Distributions page of the Everyone's Story section.
It has also been revealed that the first 300,000 fans who go see the movie in theaters this July will receive a "The Wind Goes Whoosh! Whoosh! Satoshi's Pikachu Mascot" (風ビュー！ビュー！サトシのピカチュウマスコット) charm at the door.
Pocket Monsters the Movie 2018 will be released on Friday, July 13th 2018 in Japan. An international release has not been announced at this time.
"Mirai Connection" CD Single Announced
March 13th, 2018
Dogasu @ 22:55 JST -- The CD single for the current opening theme of the Pocket Monsters Sun & Moon TV series, Mirai Connection (未来コネクション), or "Future Connection," has had its release date announced as May 2nd, 2018.
According to ЯeaL's official website, the CD single will come in two versions, a special limited edition that comes with a DVD with a creditless version of the current opening animation and a regular edition with just the CD by itself.
As you can see, Sony Music Entertainment's being a little shady here; if you want the DVD you need to get the limited edition but if you want an instrumental of the full version of the song then you have to double dip and get the regular release as well.
The CD listings for this release contains the following background comments about the song:
ЯeaL is a three girl group based out of Osaka whose members are Ryoko (リョウコ), Fumiha (フミハ), and Aika (アイカ). The three most recently provided the voices of Ilima's fangirls in last week's episode.
Mirai Connection is the second opening theme to Pocket Monsters Sun & Moon and will be ЯeaL's fourth single release. The song debuted on Sun & Moon on the February 8th, 2018 episode. That same day the TV size version of the song was made available on various streaming platforms throughout Japan.
I've added the lyrics to Mirai Connection (and, just because I could, Jari Boy, Jari Girl) to the Lyrics Archive.
Controversy causes the March 2018 issue of CoroCoro Comics to be pulled from shelves
March 10th, 2018
Dogasu @ 22:18 JST -- If you follow Pocket Monsters you'll have probably at least heard of CoroCoro Comics, a manga anthology / kids' magazine that comes out on the 15th of every month.
The magazine covers popular kids' franchises such as Yokai Watch, Inazuma Eleven, Duel Masters, and Nintendo properties such as Super Mario and Splatoon. And, of course, Pocket Monsters. CoroCoro Comics usually dedicates anywhere from ten to fifteen pages of its nearly 800 pagecount to delivering the latest Pocket Monsters news, be it video game, movie, TCG, or toy related. Manga related to the franchise, such as Kousaku Anakubo's long-running Pocket Monsters manga and the yearly movie adaptations, are also featured from time to time. You've probably seen photos posted online from the most recent issue, which went on sale February 15th, featuring the then-new stories about the shiny Bebenom distribution in the Japan and the revelation that Lugia will be in this year's movie.
That same issue is currently involved in a scandal thanks to this month's chapter of Yarisugi!!! Itazura-kun (やりすぎ!!! イタズラくん), or "That's Too Much!!! Lil' Prankster." The manga is about a little fox boy named Itazura-kun who, as his rival Koikeda puts it, is "someone who goofs off 24 hours a day 365 days a year." In this month's chapter, Itazura-kun and Koikeda-kun are taking a history test in which they're shown a photograph of a historical figure and are asked to correctly fill in that person's name. The gag of this particular chapter is that while Koikeda-kun is a good student who answers each question seriously, Itazura-kun just scribbles all over the photos and writes in jokey answers. He draws over a picture of Albert Einstein to make him look like a dog, Napoleon Bonaparte to look like he's playing Duel Masters, and Yoshimitsu Ashikaga to look like the Kewpie Mayonnaise mascot.
The part that got the manga in hot water is when it gets to a question asking Itazura-kun to identify the Mongolian emperor Genghis Khan. The hint given on the test in the magna is Chi _________ n and what you're supposed to do is write in Chingisu Haan (チンギス・ハーン), which is how you write Genghis Khan's name in Japanese. Itazura-kun, however, fills in the blanks to identify the emperor as chin-chin, or "Penis" and then doodles a little dick on the Mongolian emperor's forehead.
Mongolians living in Japan, after seeing a figure they hold with such great respect being defiled this way, were pissed. A protest was held outside the offices of the magazine's publisher, Shogakukan, with people holding up signs demanding that Shogakukan apologize. Mongolian sumo wrestler Asashoryu Akinori tweeted out "What the hell are you doing!! You assholes are making fun of our ancestor!! Don't you have any dignity!! This is unforgivable!! Apologize!! Apologize!! What the hell kind of shit company made this!?" The Mongolian Embassy in Japan has also weighed in, denouncing the image as vulgar and inappropriate for children.
Shogakukan has since issued an apology to the Mongolian Embassy:
CoroCoro Comic's official website has also posted some apologies.
The contest they're referring to in that second comment up there is one where kids are encouraged to doodle on the faces of historical figures, just like Itazura-kun does, and then mail them in to Shogakukan. The winning entries were originally scheduled to be published in the May 2018 issue of CoroCoro Comics. One of the figures kids are encouraged to draw on is Genghis Khan, and an example they give is drawing him like a baby with word balloons that include "goo goo ga ga" and "I wanna drink from your breasts."
On Tuesday, Shogakukan announced that they have pulled the issue off shelves and will be offering refunds to customers' who request them.
I've noticed over the years that CoroCoro Comics isn't getting as many Pocket Monsters-related exclusives as it used to and it's making me wonder if The Pokémon Company is starting to reconsider its usefulness as a promotional tool. It only comes out once a month and everything it puts out just gets posted online anyway so what's the point of continuing to rely on it? And now the magazine's gone and gotten itself take off stores altogether! I don't think we'll ever see a day where CoroCoro Comics is no longer used to promote Pocket Monsters (I'm sure there are just too many old relationships around that nobody's looking to sever) but I do think we'll see the focus continue to be shifted toward Nintendo Directs and other online venues moving ahead.
The April issue of CoroCoro Comics is scheduled to go on sale on March 15th, 2018.
|| Dogasu's Backpack is a
fan-created website. Pocket Monsters (Pokémon) is ©
1995-2018 Nintendo / Creatures Inc. /
GAME FREAK, Inc. / Pokémon. No
infringement of copyrights is meant by the creation of the web site.
Found an error? Spot an omission? Please help me keep this page current and error-free by e-mailing me with a description of the error or omission.