Dogasu's Backpack

Old Updates Archive


List of Pokemon
Pokemon World Atlas
List of Techniques
List of Items
List of TV Episodes


Episode Comparisons
Movies & Specials Guide
CD Guide
DVD Guide

Voice Actors Guide
Lyrics Archive
Manga Guide
Video Games



Pokemon Bashing

E-Mail Me


Welcome to Dogasu's Backpack, a fansite for the Japanese franchise Pocket Monsters!  For eighteen years this website has been your guide for the Japanese version of Pokémon and contains content you can't find anywhere else.  Stuff like detailed comparisons between the Japanese version and the English version of the animated series, English-Japanese lists for all pokemon, information on the various manga, a lyrics database, a DVD Guide, and much more!  So whether you're a seasoned veteran or a newbie just getting into Pocket Monsters, this site has something for every fan to enjoy.

Facebook Twitter Daily Motion

Pocket Monsters The Movie "Everyone's Story" - The Review
July 16th, 2018

Dogasu @ 10:50 JST -- It's been two days since the 21st Pocket Monsters movie came out in theaters and during that time I've been busy working on compiling my thoughts about the film. After about a million rewrites I finally finished my review of Pocket Monsters The Movie "Everyone's Story."

Pocket Monsters The Movie "Everyone's Story" was released in theaters on July 13th, 2018 in Japan.. An international release has not been announced at this time.

Discuss this on Facebook | Twitter | BMGf

Pocket Monsters The Movie "Everyone's Story" - The FAQ
July 13th, 2018

Dogasu @ 14:26 JST -- So now that the Movie 22 update is out of the way, let's look at Movie 21! Yesterday I asked you all if you had any questions about the film and I got a ton of responses! So I've taken those questions and compiled them all into a Pocket Monsters The Movie "Everyone's Story" FAQ.

Pocket Monsters The Movie "Everyone's Story" FAQ

If you have any other questions not covered in this page please let me know by following one of the links below.

In the meantime, I'll be working on writing up a detailed plot summary of the film.

Discuss this on Facebook | Twitter | BMGf

Pocket Monsters The Movie 22 "Mewtwo Strikes Back Evolution"
July 13th, 2018

Dogasu @ 12:49 JST -- Pocket Monsters The Movie "Everyone's Story" came out in Japan today and while I'll be posting my thoughts later I wanted to talk about the teaser trailer shown at the end of this year's film for the next movie.

(I'm not able to provide any actual screencaps from the teaser, for obvious reasons, so what's below are the best approximations I was able to come up with).

The teaser starts with a black screen. Text that says something along the lines of "The Legend is Back" (伝説が戻ってくる) appears in both English and Japanese. After that, some bubbles that'll look very familiar to Movie 1 fans start floating up from the bottom of the screen.


As the bubbles continue to rise, we hear a voice that I'm 99.99999999% sure is Masachika Ichimura, the original voice of Mewtwo from Mewtwo Strikes Back (and that Jouto TV special), recite the opening monologue from the first movie: "What is this place? Who am I?" (ここはどこだ?私は誰だ?). We then see a shot similar to the one below of Mewtwo opening its eyes, though I'm sad to say that the Mewtwo shown in the teaser for next year's film is rendered in CG.


After this, the movie's logo comes up: Pocket Monsters The Movie "Mewtwo Strikes Back Evolution" (劇場版ポケットモンスター「ミュウツーの逆襲Evolution). The logo, at least now anyway, consists of the word "Evolution" written out in English slapped onto the bottom right-hand corner of the old Movie 1 logo from 1998.

The original "Mewtwo Strikes Back" logo

Finally, white text on a black screen announces that the new movie is coming out in 2019.

And that's it!

The teaser is only like 10 seconds long and so we're really not given a whole lot to go off of.

We don't know if this is going to be a remake.
We don't know if this is going to be a reteling.
We don't know if this is going to be a sequel.
We don't know if this is some weird alternate universe retelling.
We don't know who will appear in this movie.

Literally all we have right now is a title and an implication that Masachika Ichimura will be returning as Mewtwo.

Anyway, now that that's out of the way I'm going to get to work on writing about this year's movie.

Discuss this on Facebook | Twitter | BMGf

Translation Tuesdays Week Eleven: Movie 20 "Making Of" Feature
July 10th, 2018

Dogasu @ 23:58 JST -- One of the many, many great things about the home video releases of the Pocket Monsters movies in Japan is how they all come with all these neat little extras. The Blu-ray for the 20th movie, for example, comes with a miniature version of the pamphlet I covered in my last update that just so happens to also contain new material exclusive to this reprinting. This week's Translation Tuesdays is a look at the only part of that material to feature any new information, the "Making Of" feature.

Making Of

Click on the image above to download a pdf version of the translated feature.

Next week's Translation Tuesdays will be all about Movie 21.

Discuss this on Facebook | Twitter | BMGf

Pocket Monsters The Movie "I Choose You!" Movie Pamphlet
July 8th, 2018

Dogasu @ 23:43 JST -- Every year a 40-ish page pamphlet goes on sale at the movie theaters playing that year's Pocket Monsters film. These pamphlets usually contain plot overviews, comments from the cast and crew, a full list of the ending credits, and screenshots galore. The pamphlet that came out for last year's movie, Pocket Monsters The Movie "I Choose You!" had all that and more and so for today's update I'm going to go through and translate the parts I feel will be the most interesting to you all.

Pocket Monsters The Movie "I Choose You!" pamphlet

First up are comments from the director of the movie, Kunihiko Yuyama, and from the special guest voice actors of the film. What keyword did Mr. Yuyama have in mind when working on the film? How did Makoto's voice actor do to help prepare for the role? What notes did Bonjii's voice actor Arata Furuta get when voicing the old Houou expert? Check out the overiew of the pamphlet to find out!

And once you're done with that check out the Pokémon Movie 20th Anniversary Q&A, a series of interviews with the regular cast (Matsumoto, Otani, Hayashibara, Miki, Inuyama, Ishizuka) about working on the franchise the last 20 years. There really are a lot of great gems in these interviews so do yourself a favor and check them out.

Pokémon Movie 20th Anniversary Q&A

I've got one more thing from movie pamphlet I want to translate but that will have to wait for another day.

Discuss this on Facebook | Twitter | BMGf

Pocket Monsters The Movie "Everyone's Story" Manga: Episode Zeraora
June 24th, 2018

Dogasu @ 00:35 JST -- Every year there's a new Pocket Monsters movie and every year there's a manga released to coincide with the new film. This year the movie manga being released is Pocket Monsters The Movie "Everyone's Story" Side Story: Episode Zeraora.

Pocket Monsters The Movie "Everyone's Story" Side Story: Episode Zeraora

As the title suggests, this year's manga isn't a straight up adaptation of the movie but is instead an original story centered around the mythical pokemon Zeraora.
It's set mostly in a VR simulation of a period many years ago when the mythical pokemona faced off against a group of Pokemon Hunters near the Fuura City power plant.

I've written up a detailed story summary, character bios, and have provided information about the manga's artist / author. A graphic novel is due to be released in Japan on July 13th.

Pocket Monsters The Movie "Everyone's Story" will be released on Friday, July 13th 2018 in Japan. An international release has not been announced at this time.

Discuss this on Facebook | Twitter | BMGf

Translation Tuesdays Week Nine: Animage Feature on Satoshi Nakano
June 20th, 2018

Dogasu @ 00:40 JST -- This week I'm going back into the Animage backlog to present a feature the magazine ran in its May 2017 issue on Satoshi Nakano, the character designer of the Pocket Monsters Sun & Moon TV series!

Animage Feature: Satoshi Nakano

While this is nowhere near as long or in-depth as what we got with Masa'aki Iwane it's still an interesting look at an important side of the creation of the Pocket Monsters Sun & Moon TV series. It also allowed me to break out my photo editing software and do some Japanese to English edits similar to what I did with that "Making of" comic I translated a while ago. Anyway, as always please let me know what you think via any of the methods below!

Discuss this on Facebook | Twitter | BMGf

Translation Tuesdays Week Eight: Real Escape Game "Escape from Amusement Park of Wind"
June 13th, 2018

Dogasu @ 07:41 JST -- Pocket Monsters Let's Go? Smash Bros? Pssh, everyone knows the real content the people are clamoring for is anything about a country-specific theme park attraction that's only tangentially related to the movie it's meant to promote!

Real Escape Game "Escape from Amusement Park of Wind"

Today's Translation Tuesdays is a look at the Real Escape Game "Escape from Amusement Park of Wind," a kind of escape room type game that will be taking place in theme parks in both Tokyo and Osaka this summer. I basically translated the majority of the event's official website so be sure to check out my coverage for more information about this event than any other English language site!

Next week I'll be taking a break from Movie 21 stuff and will bring you guys a translation of comments made by the character designer of the Pocket Monsters Sun & Moon TV series printed in a 2017 issue of Animage.

Pocket Monsters The Movie "Everyone's Story" will be released on Friday, July 13th 2018 in Japan. An international release has not been announced at this time.

Discuss this on Facebook | Twitter | BMGf

Translation Tuesdays Week Seven: "Everyone's Story" Catch-Up Round One
May 30th, 2018

Dogasu @ 07:43 JST -- This week's Translation Tuesdays is me catching up with some of the Pocket Monsters The Movie "Everyone's Story" content that's been coming out the last few months. First up are the character bios and comments from the special guest voice actors that came out with the latest trailer]

The voice actor the movie seems to be promoting the most is Largo's, who's being portrayed by 13-year old Mana Ashida (芦田愛菜). She's a child actor whose been on TV since she was four. Fans in the West may recognize her as the little crying girl in Pacific Rim.

Lisa is going to be played by Rina Kawaei (川栄李奈), a former member of the girl's group AKB48 who has since gone on to star in TV dramas one after the other.

Kagachi is being played by Koji Ohkura (大倉孝二) and Torito by Gaku Hamada (濱田岳), both actors who have appeared in dozens of TV dramas, movies, and stage shows in Japan.

Hisui is being played by Masako Nozawa (野沢雅子), the legendary voice actor who most of us will know as the voice of Son Goku, Son Gohan, and Son Goten in the Dragon Ball series. She also voiced Masamune, Satoshi's rival in the Houen League, for a few episodes of Pocket Monsters Advanced Generation back in 2005.

Kouichi Yamadera and Shoko Nakagawa will of course also be in this movie as "uptight mayor" and "boy with broken leg" respectively.

I've also translated the new plot summary that came out last month.

For next week's Translation Tuesdays I'll be translating other tidbits about the movie here and there that I wasn't able to get around to for this update. And, while this isn't specifically Translation Tuesdays related, I'll also be busy working on a book review of that Satoshi Tajiri biography manga that came out a few weeks ago.

Pocket Monsters the Movie 2018 will be released on Friday, July 13th 2018 in Japan. An international release has not been announced at this time.

Discuss this on Facebook | Twitter | BMGf

Translation Tuesdays Week Six: Masa'aki Iwane's Notable Works
May 22nd, 2018

Dogasu @ 23:57 JST -- A translation of the list of Masa'aki Iwane's Notable Works that was printed along with the interview I translated last week has now been added! How many of the series that he's worked on over the years have you seen?

Masa'aki Iwane's Notable Works

Next week will be a big old Movie 21 catch up day. All those character bios, voice actor interviews, and social media posts by the movie's staff that have been coming out over the last few months will get translated. If there's anything related to the new movie that you want translated but hasn't been yet then hit me up via one of the links below and let me know!

Discuss this on Facebook | Twitter | BMGf

Translation Tuesdays Wednesdays Week Five: Masa'aki Iwane Animage Interview
May 16th, 2018

Dogasu @ 23:30 JST -- This is probably my favorite translation I've ever done for this site: an interview with one of the god-tier animators of the franchise, Masa'aki Iwane, that was printed in the March 2015 issue of Animage.

Animage (March 2015)

The interview dives right into Pocket Monsters, talking in detail about the (then current) Mega Evolution specials from the XY days. There's also a lot of things in there about Mr. Iwane's background and how he got started in animation that, while not directly related to Pocket Monsters per se, does help paint a much broader picture of the man behind some of the best looking artwork in the series.

This was also probably the most time-consuming, complex translation I've ever done. I actually made an Excel sheet to help me keep track of everything! In all honesty I would love to spend more time massaging the translation (as I mentioned in my previous update, I love to over-edit) and going through all the series referenced in the interview and adding in gifs of those scenes but this interview is already late enough as it is that I don't dare delay it any longer.

So what's in store for next week? Well, there's a sidebar in this interview that lists out all of Masa'aki Iwane's credits and so I'm going to translate that list and then link to it from the interview. That probably doesn't sound like much but there are one hundred and eighteen series listed, and that's even with them truncating all the Pocket Monsters work he's done into one entry! So yeah, that counts as a TranslationTuesdays entry.

Discuss this on Facebook | Twitter | BMGf

Translation Tuesdays Week Four: Screenwriters' Comments
May 1st, 2018

Dogasu @ 23:45 JST -- One of the problems I've been struggling with for years now is my tendency to over-edit. I'll sit there and spend hours and hours writing and then re-writing and then re-re-rewriting, and so on and so on forever, that my production ability moves at a snail's pace. The aphorism "perfect is the enemy of good" is 100% correct, y'all.

I bring this up because I look at the work I did for Translation Tuesdays, a collection of comments made by the five guys who wrote the Orange Islands episodes taken from that wonderful The Memorial Book of Orange Islands, and I want to take another pass or 20 at it. But I know that if I did that then it'd be July before I get this thing posted and so I'm just going to put it up as-is.

The Memorial Book of the Orange Islands

Anyway, there are some real gems buried in these comments so I hope you enjoy!

Next week
the plan is to post an interview with Masa'aki Iwane that I've been working on for like three years at this point. The interview gets kind of rambly at points but it offers some great behind the scenes looks at the the production of the XY TV series. Until then!

Discuss this on Facebook | Twitter | BMGf

Translation Tuesdays Week Three: "Pallet Party Panic" Comparison
April 25th, 2018

Dogasu @ 00:03 JST -- So you may have seen me mention on Twitter that I was out of the country last week and so Translation Tuesday was put on hold for a week. Well I'm back in Japan now so it's time to get this project back on track. This week I have a revamped comparison of the first Orange Islands episode "Pallet Party Panic!"

"Pallet Party Panic"

The reason I'm doing this for Translation Tuesday is because of the dialogue at the end of the episode where Satoshi says farewell to his Flying-Type pokemon. Does Satoshi tell his pokemon that he'll come back for it in the original? Or is Ash's promise just another lame 4Kids rewrite? You'll have to click on the above link to find out!

Next week I'll be returning to
The Memorial Book of Orange Islands to translate comments made by the screenwriters made about every single episode of the arc. There's some pretty intersting insight in there that I can't wait to share!

Discuss this on Facebook | Twitter | BMGf

Translation Tuesdays Week Two: Making Of Comic
April 11th, 2018

Dogasu @ 00:32 JST -- This week's Translation Tuesday entry is something very different for this website; a scanslation of a five-page comic printed in the back of The Memorial Book of Orange Islands that details the (current as of 1999) animation creation process!

Making Of Comic

I didn't have time to make up a page to actually host all of these so I'll just post links to each page below. Please note that all of these will read in the Japanese style of right to left.

| Page One | Page Two | Page Three | Page Four | Page Five |

I'm not planning on doing many translations for this project that will require me to spend as much time in Photoshop as this one did but when it makes sense to do it then I'll put in the work! This was my very first time doing anything like this so if you have any comments / critiques then I would love to hear them!

Discuss this on Facebook | Twitter | BMGf

Translation Tuesdays Week 1.5: Orange Islands Episode List
April 3rd, 2018

Dogasu @ 23:31 JST -- I know I didn't make this clear in my previous update but technically this week's translation was the Chouji Yoshikawa interview and the making of comic I'm working on is meant for next Tuesday.

But I still wanted to do something for the actual first Tuesday of this project. So, I've retranslated all the episode titles for the Orange Islands arc. Having new, more accurate translations will come in handy for what I have planned the week after next so this isn't some random cop-out update I'm throwing together at the last minute.

Discuss this on Facebook | Twitter | BMGf

Introducing Translation Tuesdays
April 1st, 2018

Dogasu @ 23:50 JST -- Following on the heels of #Kanto2018 is this year's project, #TranslationTuesdays.

The idea is simple. Every Tuesday for the rest of the year I will post a Japanese to English translation of
something from the giant stack of guide books / magazines / articles / lyrics / interviews that've been piling up for the last two decades or so. Some weeks, I'll post an interview translation. Other weeks, it'll be something like voice actor comments posted on the official website for Pocket Monsters The Movie "Everyone's Story." Other weeks it might be an Episode Comparison with a piece of dialogue that people often ask about. And so on.

The Memorial Book of Orange Islands

For the first week I've got a translation of an interview with the Associate Producer of the original Pocket Monsters TV series, Chouji Yoshikawa, talking about the Orange Islands arc shortly after it wrapped up back in 1999. The interview came from this fantastic book I picked up last year called
The Memorial Book of Orange Islands and it's something I'll keep going back to throughout this project.

I won't have the year's schedule planned out like I did with #Kanto2018 mainly because there's no way to predict what new material will pop up this year that I'll want to go ahead and throw into this project. I have a general idea of what I want to put out there and when but I do want the option to remain flexible, you know?

Next week I'll post a translation of a comic from the above book that details the process of animating the show, from concept to it airing on TV.

Discuss this on Facebook | Twitter | BMGf

Pre-order bonus revealed for Pocket Monsters The Movie "Everyone's Story"
March 16th, 2018

Dogasu @ 7:40 JST -- The bonus for pre-ordering a ticket for this year's film Pocket Monsters The Movie "Everyone's Story" has been revealed to be a special Lugia you can download to your Pocket Monsters Sun, Moon, Ultra Sun, or Ultra Moon games the official site is calling "Lugia of the Wind" (風のルギア).

Lugia of the Wind

This Lugia has the Hidden Ability Multiscale and knows the move Hurricane, an attack it can't normally learn. The rest of this Lugia's stats are as follows:

Ability Multiscale
Psychic / Flying
Hold Item
Precious Ball
Wish Ribbon
フウラ シティ
("Fuura City

More details about how to obtain this Lugia and what limitations there are can be found on the Distributions page of the Everyone's Story section.

It has also been revealed that the first 300,000 fans who go see the movie in theaters this July will receive a
"The Wind Goes Whoosh! Whoosh! Satoshi's Pikachu Mascot" (風ビュー!ビュー!サトシのピカチュウマスコット) charm at the door.

Pikachu charm

Pocket Monsters the Movie 2018 will be released on Friday, July 13th 2018 in Japan. An international release has not been announced at this time.

Discuss this on Facebook | Twitter | BMGf

"Mirai Connection" CD Single Announced
March 13th, 2018

Dogasu @ 22:55 JST -- The CD single for the current opening theme of the Pocket Monsters Sun & Moon TV series, Mirai Connection (未来コネクション), or "Future Connection," has had its release date announced as May 2nd, 2018.


According to ЯeaL's official website, the CD single will come in two versions, a special limited edition that comes with a DVD with a creditless version of the current opening animation and a regular edition with just the CD by itself.

Limited Edition Version
Regular Version
Release Date:  May 2nd, 2018
Release Date:  May 2nd, 2018
Catalog Number:  SECL-2287~2288 Catalog Number:  SECL-2286
Price:  1,389 yen (plus tax) Price:  1,204 yen (plus tax)
Extras:  1) A special Pocket Monsters Sun & Moon  cover, and 2) a DVD containing a creditless version of the current opening animation.
Extras:  None
Track Listing:
1)  Mirai Connection
2)  Hikari ni Narenai
3)  Risky Game
4)  Mirai Connection ~ TV Size ~
5)  Mirai Connection ~ TV Size ~ Instrumental
Track Listing:
1)  Mirai Connection
2)  Hikari ni Narenai
3)  Risky Game
4)  Mirai Connection ~Instrumental~
Buy it on
Amazon Japan | CD Japan | YESASIA
Buy it on
Amazon Japan | CD Japan | YESASIA

As you can see, Sony Music Entertainment's being a little shady here; if you want the DVD you need to get the limited edition but if you want an instrumental of the full version of the song then you have to double dip and get the regular release as well.

The CD listings for this release contains the following background comments about the song:

シングル「カゲロウ」が配信チャートのTOP3を独占、関連動画の再 生回数が600万回を突破、3,000人キャパの大阪城野外音楽堂でのワンマンライブを大成功させるなど、ブレイクの兆しを見せている新人ガールズロック バンド“ЯeaL(リアル)”の、テレビアニメ『ポケットモンスター』の最新シリーズ『ポケットモンスター サン&ムーン』の新オープニングテーマを収録したシングル。もともと『ポケモン』の大ファンであったЯeaLのメンバーが、子供たちに向けて書き 下ろした新曲で、作詞・作曲を担当するRyoko(Vo&Gt)は、“暗闇から光に向かって飛び出す気持ち、ポケモンとトレーナーの絆、夢に向 かってがむしゃらに進んでいく時の輝き、そんな初々しくて、不安でもキラキラ輝く感情を詰め込んだ楽曲になりました”とコメントするなど、渾身の1曲と なっている。 (C)RS
Their single Kagerou ("Ant-Lion") has been hogging the Top 3 of the music charts, videos related to them have gotten over 6 million views, and their live show at the 3000 seat capacity Osaka Castle Band Shell was a huge success! This new breakout girls' rock band is ЯeaL, and this single release is of the new opening theme to the newest Pocket Monsters series, Pocket Monsters Sun & Moon. ЯeaL were always big fans of Pokemon and have written this new song for children and Ryoko (Voice and Guitar), who both composed and wrote the song, comments that "This song's composition is filled with the feeling of leaping out from the darkness toward the light, of the bond between Pokemon and Trainers, of the shine of recklessly charging toward your dreams, of innocence, and of that brightly sparkling look on your face no matter how uneasy you feel."

ЯeaL is a three girl group based out of Osaka whose members are Ryoko (リョウコ), Fumiha (フミハ), and Aika (アイカ). The three most recently provided the voices of Ilima's fangirls in last week's episode.

Mirai Connection is the second opening theme to Pocket Monsters Sun & Moon and will be
ЯeaL's fourth single release. The song debuted on Sun & Moon on the February 8th, 2018 episode. That same day the TV size version of the song was made available on various streaming platforms throughout Japan.

I've added the lyrics to Mirai Connection (and, just because I could, Jari Boy, Jari Girl) to the Lyrics Archive.

Discuss this on Facebook | Twitter | BMGf

Controversy causes the March 2018 issue of CoroCoro Comics to be pulled from shelves
March 10th, 2018

Dogasu @ 22:18 JST -- If you follow Pocket Monsters you'll have probably at least heard of CoroCoro Comics, a manga anthology / kids' magazine that comes out on the 15th of every month.


The magazine covers popular kids' franchises such as Yokai Watch, Inazuma Eleven, Duel Masters, and Nintendo properties such as Super Mario and Splatoon. And, of course, Pocket Monsters. CoroCoro Comics usually dedicates anywhere from ten to fifteen pages of its nearly 800 pagecount to delivering the latest Pocket Monsters news, be it video game, movie, TCG, or toy related. Manga related to the franchise, such as Kousaku
Anakubo's long-running Pocket Monsters manga and the yearly movie adaptations, are also featured from time to time. You've probably seen photos posted online from the most recent issue, which went on sale February 15th, featuring the then-new stories about the shiny Bebenom distribution in the Japan and the revelation that Lugia will be in this year's movie.

Page 105
Page 104
Page 107
Page 527
A small sample of the Pocket Monsters content in the March 2018 issue.

That same issue is currently involved in a scandal thanks to this month's chapter of Yarisugi!!! Itazura-kun (やりすぎ!!! イタズラくん), or "That's Too Much!!! Lil' Prankster." The manga is about a little fox boy named Itazura-kun who, as his rival Koikeda puts it, is "someone who goofs off 24 hours a day 365 days a year." In this month's chapter, Itazura-kun and Koikeda-kun are taking a history test in which they're shown a photograph of a historical figure and are asked to correctly fill in that person's name. The gag of this particular chapter is that while Koikeda-kun is a good student who answers each question seriously, Itazura-kun just scribbles all over the photos and writes in jokey answers. He draws over a picture of Albert Einstein to make him look like a dog, Napoleon Bonaparte to look like he's playing Duel Masters, and Yoshimitsu Ashikaga to look like the Kewpie Mayonnaise mascot.

Page 507 Page 511
Page 514
Page 520
Yarisugi!!! Itazura-kun

The part that got the manga in hot water is when it gets to a question asking Itazura-kun to identify the Mongolian emperor Genghis Khan. The hint given on the test in the magna is Chi _________ n and what you're supposed to do is write in Chingisu Haan (チンギス・ハーン), which is how you write Genghis Khan's name in Japanese. Itazura-kun, however, fills in the blanks to identify the emperor as chin-chin, or "Penis" and then doodles a little dick on the Mongolian emperor's forehead.

Mongolians living in Japan, after seeing a figure they hold with such great respect being defiled this way, were pissed. A protest was held outside the offices of the magazine's publisher, Shogakukan, with people holding up signs demanding that Shogakukan apologize. Mongolian sumo wrestler
Asashoryu Akinori tweeted  out "What the hell are you doing!! You assholes are making fun of our ancestor!! Don't you have any dignity!! This is unforgivable!! Apologize!! Apologize!! What the hell kind of shit company made this!?" The Mongolian Embassy in Japan has also weighed in, denouncing the image as vulgar and inappropriate for children.

Protest Asashoryu tweet
Left:  Photograph of the protest, courtesy of Asahi Shinbun
Right:  The tweet by Asashoryu Akinori. It has since been deleted.

Shogakukan has since issued an apology to the Mongolian Embassy:

On behalf of SHOGAKUKAN Inc., we extend our sincerest apologies for the use of inappropriate expressions concerning Genghis Khan in the comic "Yarisugi!!! Itazura-kun" in the March issue of our monthly magazine "CoroCoro Comic."
We recognize that the expressions regarding the founder of the Mongol Empire were disrespectful and offensive to the people of Mongolia and all who love and respect the Great Khan.

We are grateful that this issue was brought to our attention and humbly ask your forgiveness. In the future, we will further our knowledge of the history and culture of your country and make our utmost efforts to prevent the recurrence of such improper expressions.

Thank you for your patience and understanding.

CoroCoro Comic's official website has also posted some apologies.


Apology over content in the comic "Yarisugi!!! Itazura-kun" featured in the March 2018 issue of CoroCoro Comics

We extend our sincerest apologies to the Mongolian people for the use of inappropriate content related to the Mongolian hero Genghis Khan in the comic "Yarisugi!!! Itazura-kun" featured in the March issue of our monthly magazine "CoroCoro Comic" that went on sale February 15th. In the future, we will further our knowledge of the history and culture of your country and make our utmost efforts to prevent the recurrence of such improper expressions.

In addition, we would like to report that on February 23rd we sent the above apology directly to Mr. Dambadarjaa Batjargal, Chargé d'affaires ad interim of the Embassy of Mongolia in Japan.

To our readers

The March CoroCoro Comics "Itazura Doodle Contest" has been canceled

Because of the aforementioned incident, the "Itazura Doodle Contest" that was in the March issue of CoroCoro Comics has been canceled. We apologize again for the trouble and will be refunding the cost of postage to those of who who have already sent in entries.

From the author

I apologize unreservedly for the grossly inappropriate content that I put in my comic in regards to the Mongolian hero Genghis Khan. I apologize to all those who respect Genghis Khan. I am deeply reflecting on my lack of understanding of Mongolian history and culture will endeavor to gain a deeper understanding and respect for countries' histories and cultures.
Asumi Yoshino

The contest they're referring to in that second comment up there is one where kids are encouraged to doodle on the faces of historical figures, just like Itazura-kun does, and then mail them in to Shogakukan. The winning entries were originally scheduled to be published in the May 2018 issue of CoroCoro Comics. One of the figures kids are encouraged to draw on is Genghis Khan, and an example they give is drawing him like a baby with word balloons that include "goo goo ga ga" and "I wanna drink from your breasts."


On Tuesday, Shogakukan announced that they have pulled the issue off shelves and will be offering refunds to customers' who request them.

I've noticed over the years that CoroCoro Comics isn't getting as many Pocket Monsters-related exclusives as it used to and it's making me wonder if The Pokémon Company is starting to reconsider its usefulness as a promotional tool. It only comes out once a month and everything it puts out just gets posted online anyway so what's the point of continuing to rely on it? And now the magazine's gone and gotten itself take off stores altogether! I don't think we'll ever see a day where CoroCoro Comics is no longer used to promote Pocket Monsters (I'm sure there are just too many old relationships around that nobody's looking to sever) but I do think we'll see the focus continue to be shifted toward Nintendo Directs and other online venues moving ahead.

The April issue of CoroCoro Comics is scheduled to go on sale on March 15th, 2018.

Discuss this on Facebook | Twitter | BMGf


Dogasu's Backpack is a fan-created website.  Pocket Monsters (Pokémon) is © 1995-2018 Nintendo / Creatures Inc. / GAME FREAK, Inc. / Pokémon.  No infringement of copyrights is meant by the creation of the web site.

Found an error?  Spot an omission?  Please help me keep this page current and error-free by e-mailing me with a description of the error or omission.