![]() |
General Edits |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() Main Old Updates Archive Links
List of Pokemon
Episode
Comparisons
Humor Pokemon Bashing Features Rants
|
Dogasu's Backpack
| Episode Comparisons |
General Edits
There
are some changes made throughout the dubs of the various Pocket Monsters series that occur
in just about every episode. Since it would be redundant to
mention these in every single comparison, I'll compile the major edits
on this page for easy reference.
The edits listed on this page only applies to the main TV series. Movies, specials, OVAs, and the compilation of episodes known as Pokémon Chronicles are often edited under different standards. Show Title
The reason cited for the change in the show's name is because the Japanese title closely resembles another series, Monster in My Pocket, and therefore could not be used for the English version. Therefore, one will not be able to find any official source use the Pocket Monsters name in any of the English-speaking territories. Cold
Openings The American
version followed this same format, more or less, until 4Kids' fourth
season. Starting with "Johto League Champions," 4Kids created
a cold opening by
moving the footage that played before the episode's title screen to the
front of the episode. This was most likely a network mandated
change as every other show on Kids' WB! was switching over to using
cold openings at that time as well. The Japanese
version would not start using cold openings in its broadcast until the Advanced Generation episode "Psychic vs.
Ghost! The Midnight Duel!?" ("Fear Factor Phony!"). Opening Theme
Below is a list of the
opening themes used in the dub and the sources for the footage used in
the American opening.
The Japanese opening
themes all contain opening credits, but the English versions (for
seasons one through ten) do not. In addition, the short blurb
of text that basically describes the premise of the show (which started
appearing in Mezase Pokemon Master
(Whiteberry Version)) does not appear in the dub, either. Background
Music In an interview
with Michael Haigney, he states that "We replace [the music] for both artistic
and
commercial reasons. I don't think it's any more or less insensitive
than dubbing." Norman Grossfeld, when talking about the first
movie on its official website, states that "We also
rescored
the entire movie with all new music that would better reflect what
American
kids would respond to." Who's that Pokémon? Amazingly enough, the English version of Pokémon retained the eyecatches from the original series, something that's virtually unheard of for made-for-TV dubs. The layout was changed, of course, to match the rest of the packaging for the show.
With Pokémon Advanced, 4Kids continues to use a "Who's That Pokémon?" eyecatch despite the fact that the Japanese version had discontinued its Dare Da? eyecatch after the end of the original series. In Pokémon Advanced Challenge, 4Kids got rid of the "Who's That Pokémon?" segment and replaced it with a new segment called "Trainer's Choice." In "Trainer's Choice," a multiple choice question is asked before the commercial break and is then answered when the show returns. Most of the questions ask which pokemon is the best choice to face off against a particular pokemon, but other questions will ask which pokemon evolves into which. The Trainer's Choice has been shunned by fans because 4Kids would get the answer wrong about half the time, showing fans just how little they actually know about the franchise that they had been working on for the past eight years.
The Japanese version, however, continued to use the same eyecatches for the remainder of the series. When TPCI took over control of the TV series, eyecatches disappeared from the dub altogether until the start of Season 14. With the start of Black & White, TPCI re-introduced the "Who's That Pokémon?" segment. The Japanese version, meanwhile, returned to using Dare Da? from BW 061 ("The Subterranean Gym Battle Against Yakon!!") to coincide with the new "data housou" service that TV-Tokyo was starting. To Be ContinuedWhen TPCI picked up the show in Season 9, they started to lengthen the TO BE CONTINUED... screen in every episode by three seconds. This was accomplished by freeze framing the final image of the episode and editing the music played at the end of the episode to make sure it continues playing for the extra three seconds. Reasons for this edit are unknown. To date, TPCI has
made this edit in every episode that they've dubbed. PokéRap
/ Pikachu's
Jukebox / Pokémon Karaokemon Ending Credits For the first season of Pokémon (before it began on Kids' WB!) and for whenever the show's aired on Cartoon Network, the show's ending sequence consisted of the credits running on one half of the screen and the video of the opening credits running on the other side as "Pokémon Theme" plays in the background. When the show was picked up by Kids' WB!, the credits remained on the right side of the screen, but the left side contained commercials for other Kids' WB! shows. Now that the show
is on Cartoon Network permanently, the ending credits occasionally take
up the full
screen while an instrumental version of the opening theme plays.
There is no ending animation in the English version - there's only
white text on a black background. By contrast, the Japanese version has a separate song and animation for its end credits. Also, as with all Japanese cartoons, the Japanese credits list each voice actor as well as the character he or she portrays; the American version simply lists the actors without telling who played what role.
There are over two dozen different ending
themes that have been used throughout the
various TV series. Orchid-Hakase's
Pokemon Lecture
After the end credits play, an
approximately 30-second short known as Orchid-Hakase's Pokemon Lecture (or
Orchid-Hakase's Big Encyclopedia,
as it's known as after the start of Diamond
& Pearl) plays. During these shorts, Orchid-Hakase's
computer chooses a pokemon who has already appeared in the TV series
for
Orchid-Hakase to give a lecture on. Once the pokemon's name is
revealed, Orchid-Hakase gives viewers some information about it while
clips from episodes in which the pokemon appear play. After the
pokemon being featured attacks Orchid-Hakase in his lab (usually
because the professor does something to provoke it), a senryuu is written that works
the pokemon's name in somehow.
In Best Wishe!, the segment is known as Pokemon Live Caster. Unlike previous versions of this segment, however, we do not get to see humorous animations of Orchid-Hakase being attacked by the pokemon he's talking about. The dub has never featured this segment, but footage from one of the segments was used for the opening portion of the VHS for Pokémon The First Movie. Next Episode Preview After the ending credits of each episode finish, Japanese viewers see a preview of the next episode while an instrumental version of one of the show's opening themes play in the background. The previews feature clips from the next episode to give fans a taste of what's to come.
The American version does not have any previews, though the network airing the program may make episode-specific promos, usually during sweeps, to promote upcoming episodes. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dogasu's Backpack is a
fan-created website Pocket Monsters (Pokémon) is ©
1995-2013 Nintendo / Creatures Inc. /
GAME FREAK, Inc. / Pokémon USA / 4Kids Entertainment
Inc. No
infringement of copyrights is meant by the creation of the web site. Found an error? Spot an omission? Please help me keep this page current and error-free by e-mailing me with a description of the error or omission. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |