Kokoro no Antenna






Main
Old Updates Archive
Links

          Lists

List of Pokemon
Pokemon World Atlas
List of Techniques
List of Items
List of TV Episodes

         Guides

Episode Comparisons
Movies & Specials Guide
CD Guide
DVD Guide

Voice Actors Guide
Lyrics Archive
Manga Guide
Video Games


  Miscellaneous

Humor

Pokemon Bashing
Features
Rants


View/Sign my
Guestbook


FAQ
E-Mail Me
 AIM:  Dogasu2000

 
Dogasu's Backpack | Lyrics Archive | Pocket Monsters Diamond & Pearl Songs


Kokoro no Antena (Antenna of the Heart) is the ending theme to the third Pocket Monsters Diamond & Pearl movie, Arceus - To the Conquering of Spacetime.


  • Used in episodes Theatrical Film DP 03, Arceus - To the Conquering of Spacetime
  • CD('s) found on:   Kokoro no Antenna, and Kokoro no Antenna - Giza Mimi Pichuu Ban.

Zenmai ga kirete seishi shita mirai
ゼ ンマイが 切れて静止した未来
Okujou de futari shizumu machi o miteta
屋 上で二 人 沈む街を見てた


Anata no maegami fuwari kaze ni matte
あ なたの前 髪 ふわり風に舞って
Shunkan mi toreru kuuki to odotteta
瞬 間見とれ る 空気と踊ってた


Sougen o wataru fune ni norou ka
草 原を渡る 船に乗ろうか
Chinmoku o yaburi tsubuyaku anata
沈 黙を破 り つぶやくあなた
Sougen o wataru fune ga mieru ne
草 原を渡る 船が見えるね
Watashi-tachi nosete fukuramu shiroi ho ga... 私 たち乗せ てふくらむ白 い帆が…


Watashi no uchigawa fukuzatsu na kairo de
私 の内側  複雑な回路
Hai'iro no nichijou moya moya mayotteta
灰 色の日 常 もやもや迷ってた


Kokoro no antena ima kyoushin shiteru
心 のアンテ ナ いま共振してる
Moshikashite kore ga ai to iu mono ka na
も しかして これが愛というものかな


Sougen o wataru fune ni noritai
草 原を渡る 船に乗りたい
Kagaku ya suugaku shibaru mono sute
科 学や数 学 縛るもの捨て
Sougen o wataru fune no masuto de
草 原を渡る 船のマストで
Kaze kiite susume  ikiteru akashitachi
風 切って 進め 生きてる証したち


Sougen o wataru fune ni norou yo
草 原を渡 る船に乗ろうよ
Ririshii yokogao uttori unazuita
凛 々しい 横顔 うっとり頷いた
Sougen o wataru fune ga mieru yo
草 原を渡 る船が見えるよ
Watashi-tachi nosete fukuramu shiroi ho ga 私 たち乗 せてふくらむ白 い帆 が



Translation
The goal of the following translation is to present the meaning of the song in a competent, coherent way.  It is not meant to be an English version of the song that can be sung along with the melody.

In the quiet future, when the Japanese Royal Fern has been cut,
Two people stand on the roof and watch the city go under

Your bangs flutter lightly in the wind
As they become fascinated with the air and dance

Won't you board the ship that's crossing the meadow?
You, whose muttering breaks the silence.
I can see the ship that's crossing the meadow, right?
We'll board it and let down the white sails.

My insides are like a complicated circuit
Lost in the fog of daily life

The antenna of my heart is resonating now
With something that's called "love," maybe?

I want to board the ship that's crossing the meadow
Things like science and math are lumped together and thrown out.
I used the mast of the ship that's crossing the meadow
To burst forward and prove that I'm alive.

Won't you board the ship that's crossing the meadow
As a manly profile absently nods?
I can see the ship that's crossing the meadow, y'know?
We'll board it and let down the white sails.



Lyrics:  Matsumoto Takashi
Composition:  Hosono Haruomi
Arrangement: 
Hosono Haruomi
Performed by:  Nakagawa Shouko
 


 

 

  Dogasu's Backpack is a fan-created website  Pocket Monsters (Pokémon) is © 1995-2010 Nintendo / Creatures Inc. / GAME FREAK, Inc. / Pokémon USA / 4Kids Entertainment Inc.  No infringement of copyrights is meant by the creation of the web site.

Found an error?  Spot an omission?  Please help me keep this page current and error-free by e-mailing me with a description of the error or omission.