![]() |
Japanese Episode 055 |
||||||||||
|
|
||||||||||
Main Old Updates Archive Links
List of Pokemon
Episode
Comparisons
Humor Pokemon Bashing Features Rants
|
Dogasu's
Backpack
| Episode Comparisons | Kanto Region
![]() Episode Stats: Japanese Episode 055: "SHATTA CHANSU wa Pikachuu" American Episode 051: "Pokemon Paparazzi"("Shutter Chance Pikachu") Pokemon Dare Da? Ishitsubute Japanese Air Date: July 23rd, 1998 American Air Date: April 17, 1999 Important Characters: Tohru (Todd) Satoshi-tachi are having a picnic when Satoshi sees the gleam of a long-barrelled object. Thinking that the gleam is that of a barrel of a sniper's gun, Satoshi alerts everyone, ruining breakfast in the process. As everyone angrily asks Satoshi what his problem is, the young trainer uses his Zenigame to expose the source of the commotion. The gleam belonged to the camera of a young photographer named Tohru, and he was simply trying to take a picture of Pikachu. Tohru treats the pokemon trainers to breakfast as he tries taking Pikachu's picture, but he's unhappy taking pictures of a pokemon who's posing. After Satoshi-tachi thank Tohru for the food and depart, they find themselves being followed by the young photographer. Satoshi shields the camera-shy Pikachu from Tohru's camera lens as the young photographer continues in his attempts. It is revealed that the reason Tohru is so determined to get Pikachu's picture is because he was asked by an elderly couple to take a picture of the electric pokemon as a last request. However, the elderly couple turns out to be Musashi and Kojirou, who misunderstand a magazine article about the photographer--Tohru is renowned as being the best at capturing pokemon on film, but Musashi and Kojirou thought that he just caught them. After a perilous accident which sends Satoshi on the path down a waterfall, Tohru saves the young trainer despite having the sacrafice his camera to do so. After defeating the Rocket-Dan, Satoshi and Tohru become good friends as everyone joins together to have one big group picture taken. Thoughts
OK, so I'm sure that's not the way it happened, but it sure feels that way. With this episode, we're introduced to the only person to have traveled with Satoshi-tachi who never owned a single pokemon. Overall, I think it's a pretty good episode. I think this is the only time the Rocket-Dan have ever recruited outside help to capture Pikachu (as they usually have too much pride to do such a thing) and they actually act like real villains in this episode. And, while it was brief, this is the third episode in a row to have Kojirou crossdress. It makes me wonder if the anime producers were trying to turn this into some kind of running joke (like the Kasumi-pulling-Takeshi-by-the-ear and the Oh-no-Kojirou-Utsubot's-trying-to-eat-you-again jokes), but got tired of it after a while. So dub-wise, we have something unique happening (which I'll get to below), but otherwise it's the usual text cover-ups. I think it's interesting to note that this is the second episode to involve guns, yet, like in the last episode, everything involving the gun was left uncensored. Kinda makes you wonder about 4Kids' logic in erasing a few Japanese symbols but then having no problem with a scene depicting a ten-year-old boy's pre-teen friends being shot by a sniper. Side Note
Need proof? Check out one of the Sailor Stars episodes. The "random-monster-of-the-day," Sailor Picture, says it a lot in the episode.
Side Note
Dialogue
Edit 4Kids originally dubbed the episode with Tohru's name being "Snap," just like the character in the Pokemon Snap game, and this first version of the episode was shown in Canada and the U.K. and just about every other country that broadcasts the English dub of Pocket Monsters. However, when it aired in the U.S., Snap's name was changed to "Todd" for the Kids' WB! airing. I've heard a story that the reason for the name change is that 4Kids didn't want to get into legal trouble with Kellogg's for using the name "Snap" (since "Snap" is one of the characters associated with Rice Crispies). But at this time, I don't think it's really been confirmed. It really wouldn't make sense anyway, since they left his name "Snap" for the Pokemon Snap game and for the home video versions of the episode. In fact, when they show the episodes on Cartoon Network, they show the versions where his name is Snap, so he's only called "Todd" when the episodes are airing on Kids' WB!. I don't have a copy of the "Snap" version of the episode (I'll try to catch it when it comes on Cartoon Network again), but when it does I'll keep track of which lines were redubbed. By my count, there were nine lines total where his name (Todd) was said, so I'm guessing just nine of the lines were redubbed. I'll check to make sure, though. Dialogue
Edit The part where Ash thinks Snap/Todd said "masker" instead of "master" (which prompts Snap/Todd to randomly take off a Blastoise mask) was a pun in the Japanese version that really doesn't translate too well. Originally, Satoshi thought that Tohru said Kamex (as in the pokemon) when he really said kamera (camera). THAT'S why you see Tohru with a Kamex mask on. Paint Edit
Also, inside the magazine itself under the photo of Ptera is written "Kore ga Putera da..." (This is Ptera...). This was also erased by 4Kids. Paint Edit
|
||||||||||
|
|
|||||||||||
| Dogasu's Backpack is a
fan-created website Pocket Monsters (Pokémon) is ©
1995-2008 Nintendo / Creatures Inc. /
GAME FREAK, Inc. / Pokémon USA / 4Kids Entertainment
Inc. No
infringement of copyrights is meant by the creation of the web site. Found an error? Spot an omission? Please help me keep this page current and error-free by e-mailing me with a description of the error or omission. |
|||||||||||
|
|