Japanese Episode
028 Paint Edits






Main
Old Updates Archive
Links

          Lists

List of Pokemon
Pokemon World Atlas
List of Techniques
List of Items
List of Anime Episodes

         Guides

Episode Comparisons
Movies & Specials Guide
CD Guide
DVD Guide

Voice Actors Guide
Lyrics Archive
Manga Guide
Video Games


  Miscellaneous

Humor

Pokemon Bashing
Features
Rants


View/Sign my
Guestbook


FAQ
E-Mail Me
 AIM:  Dogasu2000

 
Dogasu's Backpack | Episode Comparisons | Kanto Region

In the episode entitled "Pokémon Fashion Flash," 4Kids pretty much rid Scissor Street of any and all Japanese writing.

Page One | Page Two

The original Japanese version is on the left, while the edited dub version is on the right.  Click on each image to view a larger version.

Japanese
English
The word Rokon (ロコン) has been erased on both the awning and the sign out front.
Japanese
English
This time, the word "Rokon" has been replaced with a promo image of the pokemon.
Japanese
English
"Pokemon Salon Rokon" (ポケモンサロンロコン) gets replaced with an image of Rokon.

After the commercial break...

Japanese
English
There's that awning again.
Japanese
English
This time, we get to see the full name of Yuki's salon, "Pokemon Salon Rokon."  A stray "pi" on the pink sign on the left there got erased as well.
Japanese
English
The awning's text is erased once again as our heroes run to Kasumi's aid.

There are a few paint edits during the big battle at the end of the episode as well.

Japanese
English
The "Lovely-Charmy" sign gets erased, but this time 4Kids doesn't bother to replace it with the Salon Rockét "R."  Also, the signs surrounding the salon have their text erased as well.
Japanese
English
"Something-taru Poppo" (-タル ポッポ) gets removed from the sign beside Takeshi.
Japanese
English
That Poppo sign, which is beside Satoshi this time, got its text erased.  I guess everyone decided to just step slightly to the left here?

Also, the sign behind Yuki and Takeshi gets its text erased, but both characters are blocking the text too much to make out what it's supposed to be saying.
Japanese
English
After the battle.
Japanese
English
The pink sign there says "something-barii Pony" (バリーポニー).

Finally, a few random shots toward the end of the episode get digital paint.

Japanese
English
This edit makes me laugh.  In the Japanese version, this shot here is an establishing shot of Yuki's salon.  In the dub, however, it's just a random shot of an orange awning that dub viewers would have no reason to associate with Suzy's unnamed salon.
Japanese
English
The green side on the right there says "Salon" (サロン).


Page One | Page Two



 

 

 

  Dogasu's Backpack is a fan-created website  Pocket Monsters (Pokémon) is © 1995-2008 Nintendo / Creatures Inc. / GAME FREAK, Inc. / Pokémon USA / 4Kids Entertainment Inc.  No infringement of copyrights is meant by the creation of the web site.

Found an error?  Spot an omission?  Please help me keep this page current and error-free by e-mailing me with a description of the error or omission.