![]() |
Japanese Episode 025 |
||||||||||
|
|
||||||||||
Main Old Updates Archive Links
List of Pokemon
Episode
Comparisons
Humor Pokemon Bashing Features Rants
|
Dogasu's
Backpack
| Episode Comparisons | Kanto Region
![]() Japanese Episode 25: "Okoranai dene Okorizaru!"
Pokemon Dare Da? Okorizaru Japanese Air Date: September 16th, 1997 American Air Date: October 9th, 1998 Ookido-Hakase gets a phone call from Satoshi telling him that he's gotten four gym leader badges. Ookido is surprised because all his other rivals have five badges and are way ahead of him. Takeshi and Kasumi eat onigiri ("rice balls") and the smell of the food lures a Mankii out of hiding. The Mankii steals Satoshi's hat, and every attempt to retrieve it ends with Satoshi getting beaten up. The Rocket-Dan appear and kick the Mankii, causing it to evolve into Okorizaru. The monkey pokemon chases Satoshi-tachi through a large canyon until Satoshi, remembering how everyone else is ahead of him, decides to stop running and capture Okorizaru. Combining his pokemon's power, Satoshi is able to capture the fighting-type pokemon. Afterwards, Satoshi-tachi notice that Okorizaru has chased them all the way to Tamamushi City, and so Satoshi gets ready for his next gym battle! Thoughts
Both Mankii (whose name in Japanese is pronounced more like the English word "monkey" than it is in the dub) and Okorizaru keep their Japanese voices. Paint Edit
Also, the poem in Japanese, for those of you who are curious, was "Pokemon to yokan tabete a~oishii, sou ja?" which as far as I can tell means "Eat pokemon and premonitions, delicious isn't it?" or something bizarre like that. Dialogue
Edit
OK, we all know that the little black and white food Takeshi and the gang were eating weren't donuts. They were onigiri (rice balls). I suppose 4Kids didn't want to show foreign food (heaven forbid they teach kids about Japanese food...) so they pretended it's "donuts." I think they tried to force this too much, though: Brock: "These donuts are great! Jelly-filled are my favorite! Nothing beats a jelly-filled donut!" Blech. Why did they force it so much!? Later in the episode, Takeshi makes a pun (Monster Ball/Rice Ball) which is easily translatable into English, but 4Kids' insistance on deleting all signs of Japanese culture in the show destroyed the pun. So now rice balls have been called "donuts" and "éclairs." What's next? Dialogue
Edit
Narrator: "Can Ash keep up with his rivals? Or will he be left in the dust?" This part originally had Satoshi remembering Ookido-Hakase's words about catching more pokemon. I wonder why 4Kids changed this? Side Note
|
||||||||||
|
|
|||||||||||
| Dogasu's Backpack is a
fan-created website Pocket Monsters (Pokémon) is ©
1995-2008 Nintendo / Creatures Inc. /
GAME FREAK, Inc. / Pokémon USA / 4Kids Entertainment
Inc. No
infringement of copyrights is meant by the creation of the web site. Found an error? Spot an omission? Please help me keep this page current and error-free by e-mailing me with a description of the error or omission. |
|||||||||||
|
|