Old Updates Archive
Dogasu's Backpack | Episode Comparisons | Houen Region
Japanese Episode AG 074: "Fushigidane to Fushigidane! Monsutaa Booru o Torikaese!!"
Orchid-Hakase Pokemon Lecture: AG Movie 02 Special
Japanese Air Date: April 29th, 2004
American Air Date: April 16th, 2005
and the others arrive in a new town, where Haruka shows her Fushigidane
the joys of a big city. Meanwhile, the Rocket-Dan are
at the Pokemon Center, posing as repairmen to sabotage the Center's
Monster Ball transport system. Satoshi and the others eventually
end up at the Pokemon Center, where a video phone conversation between
Satoshi and Orchid-Hakase takes place. Satoshi convinces the
professor to send him his Fushigidane, but the pokemon won't come out
when its Monster Ball arrives. It turns out that the Rocket-Dan
the machine to deposit the Monster Balls into their Nyasu balloon while
replacing the trainers' Balls with fake Monster Balls! The
Rocket-Dan manage to get away, but Satoshi and the others are able to
catch up with them. With the use of teamwork, both Satoshi's
Fushigidane and Haruka's Fushigidane send the Rocket-Dan blasting
off. After the pokemon are reunited with their trainers,
Orchid-Hakase contacts Satoshi and tells him that the grass and
water-type pokemon are fighting again. Satoshi sends his
Fushigidane back to Orchid-Hakase and then resumes his journey to
again, it's not like Fushigidane helped with a Gym Battle or anything
like that, so many would argue that its appearance in Houen doesn't
really matter. In any case, the episode was an entertaining
filler, even if it wasn't particularly memorable.
far as the dub goes, the one thing that I thought would get censored
actually was. So no surprises here.
you know the part where Satoshi's and Haruka's Fushigidane are looking
for the Rocket-Dan and come across a Kinokoko and a Konohana? And
how they talk to each other in their pokemon language while Satoshi's
Fushigidane uses one of its vine to kind of illustrate the Rocket-Dan's
Nyasu balloon? Well, the Japanese version actually mixes up
Kinokoko's and Konohana's voices! Kinokoko says "Kono..." while
Konohana says "Kinoko" when it should be the other way around.
And they don't just do it one time either! The mix-up occurs
throughout the entire scene, making it a very amusing scene to
actually fixes this mistake in the dub and has the two pokemon speak
with the proper voices, proving that 4Kids can change things for the better in
"I knew all my scouting years would finally pay off."
doesn't make any mention of his past like this in the Japanese
version. I realize that it's an extremely
minor thing to bring up, but the Rocket-Dan's past is hard enough to
straighten out without the dub coming in and making it worse.
second is cut from the pan right after Kids' WB!'s final commercial
the TO BE CONTINUED... screen is
shortened by two seconds.
| Dogasu's Backpack is a
fan-created website Pocket Monsters (Pokémon) is ©
1995-2010 Nintendo / Creatures Inc. /
GAME FREAK, Inc. / Pokémon USA / 4Kids Entertainment
infringement of copyrights is meant by the creation of the web site.
Found an error? Spot an omission? Please help me keep this page current and error-free by e-mailing me with a description of the error or omission.